Beispiele für die Verwendung von "следующий год" im Russischen

<>
На следующий год она вернётся. Et l'an prochain, Elle sera de retour.
НЬЮ-ЙОРК - Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе. NEW YORK - L'an prochain, vingt ans auront passé depuis la chute du communisme européen.
Вместо этого я сказал, "Я сделаю из этого что то, и может быть на следующий год." Au lieu de ça, j'ai dit, "Je vais en tirer quelque chose, et peut-être l'an prochain.
Десять новых стран, чье вступление в ЕС запланировано на следующий год - и даже Балканские государства, которым сегодня предлагают перспективу вступления - подпадают под традиционное определение Европы. Les 10 nouveaux pays entrant dans l'Union l'an prochain, et même les pays des Balkans qui maintenant se voient offrir la possibilité d'une appartenance future, se retrouvent tous au sein d'une définition traditionnelle de l'Europe.
Риск заключается в том, что, когда начнется вывод американских войск из Афганистана - процесс, который только что был перенесен на следующий год, с 2014 года - США вновь попытаются ввести санкции против Пакистана, ненадежного ядерного государства, которое будет реагировать укреплением связей с Китаем и развертыванием исламского терроризма. Le risque étant qu'en plein début du retrait des troupes américaines d'Afghanistan, un processus qui vient justement d'être avancé à l'an prochain, au lieu de 2014, les États-Unis chercheront à nouveau à imposer des sanctions au Pakistan, un État instable doté d'un arsenal nucléaire qui pourrait réagir en resserrant les liens avec la Chine et en favorisant le déploiement du terrorisme islamiste.
Но официальная поддержка спасет ситуацию только до конца следующего года. Toutefois, ce soutien officiel ne permettra que de reculer pour mieux sauter l'an prochain.
И надеюсь, что некоторые из вас вдохновятся к следующему году и создадут их, что я очень хотел бы увидеть. Et j'espère que certains ici seront inspirés l'an prochain pour faire ceci, ce que j'aimerais bien voir.
Со следующего года границы ЕС будут простираться от Финляндии на севере до Кипра и Мальты на юге, от Ирландии на западе до стран Прибалтики на востоке. Dès l'an prochain, elle s'étendra au Nord de la Finlande à Chypre et Malte au Sud, de l'Irlande à l'Ouest aux États baltes à l'Est.
В случае с Ираком, президент Барак Обама повторил своё обещание закончить все военные операции США к концу августа и вывести все американские вооружённые силы к концу следующего года. Dans le cas de l'Irak, le président Barack Obama a réitéré son engagement à mettre fin aux opérations des troupes de combat d'ici la fin août, et à opérer un retrait définitif des troupes américaines à la fin de l'an prochain.
Следующий год обещает стать критическим. L'année prochaine promet d'être décisive.
Конечно, на следующий год всё заново. Et puis, bien sûr, l'année suivante, ils réapparaissent massivement.
На следующий год эта доля увеличилась до 75%. Et la seconde année ça a augmenté jusqu'à 75 pour cent.
Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год. Les élections présidentielles et législatives sont prévues l'année prochaine.
я подготовлю исключительную группу спикеров на следующий год. je vais rassembler une incroyable sélection d'orateurs pour l'année prochaine.
И на следующий год выходил в стартовой пятерке в команде-победительнице. Et l'année d'après, il était dans la formation de départ - dans l'équipe nationale de championnat.
Каждый следующий год выплачиваемый дивиденд колебался бы в ответ на изменение ВВП. Chaque année suivante, le dividende payé fluctuerait en fonction de l'évolution du PIB.
К сожалению, и в Южной Корее, и в США следующий год является годом выборов. Hélas, l'année prochaine est une année électorale en Corée du Sud et aux Etats-Unis.
И на следующий год я поплыла снова и в этот раз благополучно достигла Гаваев. Alors je repartis l'année d'après et heureusement cette fois j'arrivais saine et sauve à Hawaï.
Сейчас мы планируем серьёзные экспедиции на следующий год, про которые я хочу немного рассказать. Il y a d'importantes expéditions prévues pour l'année prochaine dont je vous parlerai un peu.
А на следующий год они послали мне вот эту, которую я расценил как шутку. Et l'année suivante ils m'ont envoyé celle-di, que j'ai trouvée assez drôle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.