Ejemplos de uso de "ссоры" en ruso con traducción al francés

<>
Это соответствует году тигра по китайскому астрологическому календарю - году, в течение которого Китай "рычал", усиливая напряженность с соседями от Японии до Индии, обостряя территориальные ссоры. Cela correspond assez bien à l'année du tigre dans l'astrologie chinoise - une année dans laquelle la Chine rugissante a créer des tensions avec ses voisins japonais et indien en ravivant les querelles territoriales.
Помирившись после долгой ссоры, Том и Мэри оказались в середине этого предложения. S'étant réconciliés après une longue brouille, Tom et Mary se retrouvèrent au milieu de cette phrase.
Наша беседа всегда оканчивается ссорой. Notre conversation se termine toujours en querelle.
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами. Les communistes n'attirent l'attention que par leurs querelles internes.
Глобальное влияние Европы является слабым из-за ее внутренних ссор и недостатка единства, которые делают Европейский Союз слабым и ограничивают его способность действовать. L'influence internationale de l'Europe est faible, notamment en raison de ses querelles internes et de son manque d'unité, qui l'affaiblissent et limitent son champ d'action.
Полиция сообщила в своем заявлении, что четверо мужчин в возрасте от 18 до 21 года начали ссору с двумя работниками ресторана на Пренцлауэр-променаде примерно в 01:20. Comme l'a indiqué la police, quatre hommes âgés de 18 à 21 ans, dans les environs de 1 heure 20, ont d'abord commencé une querelle avec deux vendeurs du restaurant dans le Prenzlauer Promenade.
Но зачем тогда мириться после ссоры? Mais pourquoi se réconcilier après une bagarre ?
праздное рассуждение о заведомо неопределённом предмете, вызывающем ссоры и сектантство. un travail complaisant d'hypothèses à propos de sujets dont personne ne peut être sûr d'une manière ou d'une autre, mais qui rend les gens belliqueux et stupidement sectaires.
Однако, несмотря на периодические ссоры, корейская и тайваньская демократии выглядят довольно здоровыми. Pourtant, si l'on oublie les ratages occasionnels, les démocraties coréenne et taïwanaise semblent remarquablement robustes.
Многим международным дипломатам надоели постоянные ссоры, бесконечные задержки и упорство, показанное за время предыдущих переговоров. De nombreux diplomates internationaux sont las des constantes disputes, des revers sans fin et de l'entêtement manifesté lors des précédentes négociations.
В процессе работы по изучению силы, доминирования, агрессии и тому подобного, я обнаружил, что шимпанзе мирятся после ссоры. Pendant que je faisais ce travail sur le pouvoir et la domination et sur l'agressivité et ainsi de suite, j'ai découvert que les chimpanzés se réconcilient après les bagarres.
Ван знал о жестокости китайской системы и, без сомнения, понимал, что после ссоры с Гу и Бо консульство США будет единственным местом, где он сможет быть в безопасности. Compte tenu de son degré de familiarité avec la brutalité du système chinois, Wang a sans doute considéré qu'après sa chute, ainsi que celle de Gu et Bo, le consulat américain constituerait le seul endroit à même de garantir sa sécurité.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.