Beispiele für die Verwendung von "страниц" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle228 page224 andere Übersetzungen4
Около 300 страниц, твёрдая обложка. Environ 300 pages, cartonné.
В Конституции всего 16 страниц. La constitution fait seulement 16 pages.
58.1 миллионов газетных страниц. 58,1 millions de pages de journaux.
Полное интервью занимает 40 страниц. Et l'interview faisait 40 pages.
Это 180 страниц о воде. 180 pages sur l'eau.
В этой книге не хватает двух страниц. Il manque deux pages à ce livre.
Они написали на эту тему почти тысячу страниц. Ils ont écrit presque 1000 pages sur le sujet.
Мне нравится не знать, что произойдет через 10 страниц. J'aime ne pas savoir ce qui arrivera 10 pages plus tard.
И НАСА приобрела у меня 1759 страниц этих документов. Et la NASA m'en a acheté 1759 pages.
Я показываю всего лишь 500 самых популярных страниц Википедии. Je ne montre ici que les 500 premières pages les plus populaires de Wikipédia.
Здесь необходимо понимать, что МГИК публикует тысячи страниц текста. Il faut savoir que le GIEC publie des milliers de pages.
Описание патента состояло из 64 страниц текста и 271 иллюстрации. Le brevet comportait 64 pages de texte et 271 schémas.
Как вы думаете, что ощущает человек, прочитавший 12 страниц мелким шрифтом? Que pensez-vous qu'on a après avoir lu 12 pages en interligne simple ?
Перелистывание страниц - это впечатления читателей и я отвечаю за это впечатления. En feuilletant les pages, on crée la sensation pour le lecteur et j'en suis responsable.
В целом общий объем закона может составлять более 30 000 страниц. La loi devrait au final contenir quelques 30 000 pages.
Мы делаем снимок каждого веб-сайта, всех его страниц, каждые два месяца. Nous prenons une instantanée de chaque site web et de toutes leurs pages, tous les deux mois.
Если вы введете, скажем, "чувство и дизайн" то получите 10 страниц результатов. Si vous tapez, par exemple, "émotion et design" vous trouvez 10 pages de résultats.
Устройства для чтения электронных книг, например, излучают лишь минимальные сигналы при перелистывании страниц. Les lecteurs de livres électroniques, par exemple, émettent seulement des transmissions minimales lorsqu'on tourne une page.
И в самом деле, кому нужна инструкция по использованию кресла в 20 страниц? Et pourquoi devriez-vous avoir un manuel de 20 pages sur la façon de faire fonctionner un fauteuil.
Нет раскладных страниц - нет и фокусов, есть просто книга, которая полностью не раскрывается. Pas de page à déplier, pas de trucs - juste un livre qui ne s'ouvre pas entièrement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.