Beispiele für die Verwendung von "требуют" im Russischen
Übersetzungen:
alle1004
exiger357
demander210
nécessiter161
requérir101
réclamer44
sommer12
revendiquer10
andere Übersetzungen109
"Мировые проблемы требуют шотландских решений".
"Les problèmes mondiaux ont besoin de solutions écossaises."
Реалии требуют обратить последовательность приоритетов.
En réalité nous devons inverser la séquence.
Глобальные проблемы требуют глобальных решений.
Pour résoudre les problèmes mondiaux, il faut des solutions mondiales.
Подобные риски требуют изучения и планирования.
Ce genre de risques implique à la fois un examen et une planification.
Эти проблемы требуют разных методов решения.
Chacun de ces problèmes appelle une méthode différente pour libérer la croissance.
они требуют огромного количества энергии и ресурсов.
Elles prennent une quantité énorme d'énergie et beaucoup de ressources.
Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина?
Sinon pourquoi les Grecs réclament-ils la restitution des Marbres d'Elgin ?
узнать, какие именно идеи не требуют доказательств.
C'est d'ailleurs très difficile de savoir ce que vous tenez pour acquis.
Музыкант совершенно не представлял, что он него требуют.
Le type n'a pas la moindre idée sur quoi faire.
Существуют две фундаментальные проблемы, которые требуют начала реформ.
Réformer soulève deux problèmes fondamentaux.
Великобритания и Франция настойчиво требуют косвенного военного вмешательства:
Le Royaume-Uni et la France exercent une forte pression pour une intervention militaire indirecte :
Они требуют огромных переходных расходов на их осуществление.
Elles supposent des transferts massifs de dépense lors de leur introduction.
они требуют глобальных переговоров, чтобы получить глобальные решения.
Il faut des conversations mondiales pour arriver à des solutions mondiales.
Израильтяне также требуют и заслуживают улучшение ситуации с безопасностью.
Les Israéliens ont besoin, et méritent aussi, plus de sécurité.
Параллельно с этим пересмотра требуют европейские пост-докторские программы.
Parallèlement, les formations européennes post-doctorales ont besoin d'être évaluées.
они требуют также понимания социального и культурного наследия человечества.
elles font également appel à la compréhension de l'héritage sociétal et cultuel de l'humanité.
Более того, некоторые предложения не требуют привлечения дополнительных средств.
Enfin, certains sont partisans de propositions qui ne feraient intervenir aucun fonds supplémentaire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung