Sentence examples of "треть" in Russian

<>
Размер организмов увеличивается на треть. La taille des organismes augment d'un tiers.
Треть его зависит именно от генетики. En fait c'est pour un tiers génétique.
Одна треть проживающих на ней людей - дети. Un tiers des habitants de la planète sont des enfants.
Это место, куда идет треть всего трафика. Il concentre un tiers du traffic.
А потом он вырезал треть четырёхглавой мышцы. Ensuite il a prélevé un tiers de mon quadriceps.
Мы проводим треть своей жизни в постели. On passe un tiers de sa vie au lit.
Производство еды на душу населения выросло на треть. La production alimentaire par habitant a augmenté d'un tiers.
Треть спасаемых мною людей имеет положительный ВИЧ-статус. Un tiers de ceux auxquels je viens en aide sont séropositifs.
Одна треть всех американцев в настоящее время страдает ожирением. D'ailleurs, un tiers des Américains sont aujourd'hui obèses.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой. Un tiers du Bangladesh sera sous les eaux d'ici la fin du siècle.
Треть туловища гигантской акулы занимает печень, и она полна масла. Un tiers de la longueur du requin pèlerin est constitué de son foie, et il est plein d'huile.
Согласно оценкам, треть производимых во всем мире продуктов тратится впустую. On estime qu'un tiers de la production alimentaire mondiale est gaspillée.
ВВП Японии составляет одну треть в Азии и 8% в мире. La part du PIB du Japon représente un tiers de celui de l'Asie et 8% de celui du monde.
Целых три миллиона человек - треть населения страны - живут под угрозой голода. Près de trois millions de personnes, soit un tiers de la population, est menacé par la famine.
Согласно сообщениям, приблизительно треть сенаторов-демократов написали Обаме письма в поддержку Йеллен. Prés d'un tiers des sénateurs auraient écrit à Obama en faveur de Yellen.
Если этого пожелает треть национальных парламентов, Европейская комиссия должна будет пересмотреть предложение. Si un tiers des parlements nationaux le décident, alors la Commission européenne doit reconsidérer la proposition.
Несмотря на то, что по крайней мере треть в глубине души хотела. Même si au moins un tiers la désirait au plus profond d'eux-mêmes.
одну треть составляют государственные расходы на дороги, школы, энергию и другую инфраструктуру; un autre tiers, les dépenses publiques pour les routes, les écoles, l'énergie et d'autres infrastructures ;
Треть всего человечества видела в Советском Союзе силу, ведущую мир к глобальному социализму. Un tiers de l'humanité considérait que l'Union soviétique mènerait le monde vers le socialisme mondial.
Если решка, вы немного разочарованы, но вас уже опять есть треть вашей последовательности. Si c'est un face vous êtes déçus, mais vous êtes de nouveau au tiers de votre motif.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.