Beispiele für die Verwendung von "форму" im Russischen

<>
Затем они смогут распознавать форму Puis ils pourront voir des formes.
И, знаешь, одевать мою джорджтаунскую форму Et, vous savez, mettre l'uniforme de Georgetown.
Вот почему некоторые виды транспорта имеют такую восхитительную форму. Et c'est une raison pour laquelle les modes de transport ont tendance à être extrêmement séduisants.
Только новый подход смог сломать форму традиционного благоразумия. Seule une nouvelle approche pouvait briser le moule de la sagesse populaire.
Надавим - он приобретает форму дома. Poussez et ça prend la forme d'une maison.
Одного этого достаточно, чтобы ввести школьную форму. Voilà une motivation assez forte pour adopter un uniforme.
Затем мы придаём тесту форму и выкладываем его на противень. On arrive alors au façonnage final, la mise en moule, ce qui signifie mettre le pain façonné dans un moule.
И она может менять форму. Et celle-ci peut changer de forme.
Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре. Cette somme garantit à l'enfant de l'argent pour l'école, un uniforme scolaire et un repas chaud journalier au centre gogo.
При желании, закладывая цвет в литейную форму, можно освободиться и от малярного цеха. Et si vous voulez, vous pouvez apposer la couche de couleur dans le moule, et vous débarrasser également de l'atelier de peinture.
Достаточно просто посмотреть на форму.. Mais vous pouvez juste regarder la forme..
Правонарушителями и истинными пиратами были, к сожалению, израильские коммандос, одетые в форму и действующие от моего имени. Les intrus, les vrais pirates, sont hélas les commandos israéliens en uniforme qui agissaient en mon nom.
Я перелил массу в форму, которую вы видите здесь, я ее сделал из ствола дерева. Je l'ai versé dans le moule, que vous pouvez voir ici, que j'ai fait à partir d'un tronc d'arbre.
Можно взять форму и убрать все буквы. Vous pouvez utiliser la forme pour écrire avec.
Сейчас мы должны верить в это больше чем когда-либо, ибо российские войска, переодетые в украинскую военную форму, были введены в страну, потому что украинские солдаты отказываются выполнять приказы и разгонять демонстрации в защиту нашей демократии. Maintenant, plus que jamais, nous devons y croire, car des troupes russes portant les uniformes ukrainiens ont pénétré dans notre pays, car les soldats ukrainiens refusent d'obéir aux ordres qui dictent d'écraser les personnes qui manifestent pour défendre notre démocratie.
Она позволит почувствовать "форму" концепции собственными руками. Elle peut nous permettre de toucher du doigt la "forme" d'un concept.
Надо отметить, что через несколько дней после убийства Хейвуда Гу надела форму генерал-майора (которая, скорее всего, принадлежала ее отцу, генералу Гу Цзиншену), созвала офицеров полиции в Чунцине и заявила, что якобы получила секретный приказ от Министерства общественной безопасности обеспечить личную безопасность Вана. De fait, seulement quelques jours après avoir assassiné Heywood, Gu enfila un uniforme de général (qui pourrait bien avoir appartenu à son père, le général Gu Jingsheng), convoqua plusieurs officiers de police à Chongqing, et proclama frauduleusement auprès d'eux avoir reçu l'ordre secret, de la part du ministère de la sécurité publique, d'assurer la protection personnelle de Wang.
Он как амёба, которая постоянно меняет форму. ça change toujours de forme.
Это и есть технология закладывания качеств в форму. C'est la technique qui consiste à incorporer les propriétés dans la forme.
Итак, позвольте вам представить телефон, способный изменять форму. Je vais vous montrer le portable qui change de forme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.