Usage examples of "это же" in Russian with translation to French

<>
И снова это же место. Ca, c'est cette même zone.
Это же применимо и к университетам. Il en est de même dans les universités.
Это же относится и к финансовым системам. Il en est de même pour les systèmes financiers.
Примерно в это же время произошло одно событие. Maintenant une autre chose s'est passée à la même époque.
Это же применимо и к тем, кто распространяет знания. La même chose s'applique pour les éducateurs.
Это же произошло с банками, а также с федеральным правительством. Et bien sûr, nos banques ainsi, de même que notre gouvernement fédéral.
Это же справедливо и относительно правительства Вьетнама, а также США. Il en est de même pour le gouvernement vietnamien et celui des USA.
В это же время растет и желание уйти на нелегальные рынки: Dans le même temps, les incitations à traiter sur les marchés illégaux sont de plus en plus fortes :
Ты не мог бы разбудить меня завтра в это же время? Pourrais-tu me réveiller demain à la même heure ?
Это же место в свое время было местом преступлений, где грабили людей. Le même endroit, c'était un lieu de crime où les gens se faisaient voler.
Это же происходит и в вашем городе, но вы наверняка не знаете об этом. Même près de chez vous c'est juste que vous n'êtes pas au courant.
В это же время гражданская война шла в Сальвадоре, и снова гражданское население было охвачено конфликтом. En même temps, une guerre civile se déroulait au Salvador, et de nouveau, la population civile était rattrapée par le conflit.
Примерно в это же время высокопоставленная комиссия по Африке представит свой доклад премьер-министру Великобритании Тони Блэру. Au même moment, une importante commission sur l'Afrique remettra un rapport au premier ministre du Royaume-Uni Tony Blair.
И одновременно я постоянно слежу за тем, чтобы в это же время не вдохнуть свою собственную работу. Et en même temps, je dois faire attention de ne pas inhaler mon propre travail, en même temps.
Это же правило распространяется и на свободные выборы и тайное голосование, а также на неприкосновенность государственных границ. Même chose pour les élections libres et secrètes et l'inviolabilité des frontières.
Это же должно относиться и к киберпространству, которое играет важную роль в нашей каждодневной жизни, экономическом благосостоянии и безопасности. Les mêmes normes doivent s'appliquer au cyberespace, si primordial à notre quotidien, à notre bien-être économique et à notre sécurité.
Доллары, инвестированные по плану Маршала, помогли США достичь своих целей в восстановлении Европы, но это же сделали и идеи, принесенные американской популярной культурой. Les dollars investis par le Plan Marshall ont permis d'atteindre les objectifs américains en reconstruisant l'Europe, de même que les idées transmises par la culture populaire américaine.
В это же время в Южной Африке, после того как Нельсон Мандела был освобождён из тюрьмы, чёрное население начало финальную стадию избавления от апартеида. Au même moment en Afrique du Sud, après que Nelson Mandela a été libéré de prison, la population noire a commencé la phase finale de la libération de l'apartheid.
Это же можно сказать и о ежегодном документе на 19 страницах, в котором описывается работа Фонда Билла и Мелинды Гейтс, самой большой благотворительной организации в мире. De même que la lettre annuelle de 19 pages qui décrit le travail de la fondation de Bill et Melinda Gates, la plus grande ouvre philanthropique au monde.
Это же я использовала и в управление полицейской системой, потому что полицейские - те же заложники своего сознания, они думают, что есть "мы" и "они", и люди не могут сотрудничать. J'ai porté les mêmes idées au sein de la police, car les policiers étaient aussi prisonniers de leur esprit, ils avaient l'impression d'être à part, et que les gens ne coopéraient pas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!