Exemples d’usage de "Близнецы" en russe avec traduction en espagnol

<>
(Исключением являются близнецы и клоны). (Las excepciones en cualquier especie son los gemelos idénticos y los clones.)
Вспыльчивые близнецы выдвинули возражения против системы голосования для Совета Министров, предложенной соглашением о реформе, а потом перевели всеобщее внимание с папства на свои собственные враждебные к гомосексуалистам декларации - воззвания, которые, казалось бы, исключают любую возможность интегрировать Хартию Прав ЕС во внутригосударственное право Польши. Los mellizos irascibles no estuvieron de acuerdo con el sistema de votación para el Consejo de Ministros del Tratado de Reforma, y luego robaron protagonismo con sus propias declaraciones homofóbicas, proclamaciones que parecen excluir toda posibilidad de integrar la Carta de Derechos de la UE a la ley doméstica de Polonia.
идентичные близнецы разделенные при рождении проявляют ошеломляющее сходство. los gemelos idénticos separados al nacer tienen similitudes asombrosas.
Близнецы так похожи, что почти невозможно отличить одного от другого. Los gemelos son tan parecidos que es casi imposible distinguir al uno del otro.
Несмотря на наличие поразительно сходных генов при рождении, однояйцевые близнецы не заболевают одними и теми же видами рака. A pesar de tener genes extraordinariamente similares cuando nacen, los gemelos no sufren los mismos tipos de cáncer.
Теперь рассмотрите Польшу, где близнецы Кашински, которые занимают должности президентса и премьер-министра, объединились с популистскими, ксенофобскими и антисемитскими партиями. Después pensemos en Polonia, donde los gemelos Kaczynski, que son Presidente y Primer Ministro, se han aliado con partidos populistas, xenófobos y antisemitas.
В генах хранится информация о наследственности, и, если вы не однояйцевые близнецы, то комбинация генов, унаследованных вами от родителей, является уникальной. Los genes son la unidad básica de la herencia y, salvo en el caso de los gemelos idénticos, la combinación de genes heredados de nuestros padres son únicas en cada uno de nosotros.
Идентичные близнецы, или любые родные братья и сёстры, разделённые при рождении похожи друг на друга не меньше, чем если бы выросли вместе. Los gemelos idénticos u otros hermanos separados al nacer no son menos parecidos que si hubieran crecido juntos.
На самом деле я очень серьезно отношусь к своим проектам, -у меня родились близнецы в тот год- так что я определенно серьезно отношусь к моим проектам. Me tomo mis proyectos muy en serio porque tuve gemelos ese año, así que definitivamente me tomo mis proyectos muy en serio.
Исследование закономерностей сбережений и затрат семей, в которых родились близнецы в условиях политики одного ребенка, предполагает, что эти изменения могут привести к снижению уровня сбережений домашних хозяйств на 8-9 процентных пунктов - до около 22% - в ближайшее десятилетие. Si se examinan los patrones de gasto y ahorro de los hogares en que nacieron gemelos bajo la política del hijo único es posible inferir que estos cambios podrían llevar en las próximas décadas a una disminución de un 8 a 9% de la tasa de ahorro de los hogares (alcanzando cerca del 22%).
Насколько хорошо удастся близнецам воплотить свою идею? ¿Hasta dónde presionarán los gemelos con su idea?
Нам пока не удалось натолкнуться на достаточно большую группу близнецов с такими параметрами. Aún no hemos encontrado un grupo lo suficientemente grande de mellizos con este tipo de información.
Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию. El nacimiento postergado de un gemelo idéntico no sacudirá a la civilización occidental.
Но она умудрилась спасти всех своих семерых детей и несколько месяцев спустя родила недоношенных близнецов. De alguna manera logra mantener vivos a sus 7 hijos, y unos meses después da a luz a mellizos prematuros.
Вот почему каждый коннектом уникален даже у генетически идентичных близнецов. Por eso cada conectoma es único, incluso los de gemelos genéticamente idénticos.
Среди наиболее информативных упражнений, которые мы могли бы провести в когнитивной эпидемиологии, является возможность исследовать большую группу близнецов, относительно которых есть данные об интеллекте в молодости и кто находился под наблюдением в течение продолжительного периода времени, чтобы знать, кто из них умер. Entre los ejercicios más informativos que podemos emprender en el terreno de la epidemiología cognitiva está obtener un grupo grande de mellizos sobre los que haya datos de inteligencia a temprana edad y que fueron rastreados durante un período prolongado para determinar quién había muerto.
разница между семьями с близнецами и одним ребенком по уровню дохода diferencia entre hogares con un solo hijo y gemelos por grupo de ingresos
Позвольте представить вам близнецов Бири, которым диагностировали церебральный паралич в возрасте двух лет. Permítanme presentarles a los gemelos Beery, diagnosticados con parálisis cerebral a los 2 años.
Интересно, что все доступные меры фактической коррупции уже уменьшались до избрания близнецов Качиньских. Resulta interesante que todas las medidas disponibles de corrupción real estuvieran ya decayendo antes de que los gemelos Kaczyńsky fuesen elegidos.
В данном случае, жизнь с близнецами может стать более интересной, чем того надо полякам. En ese caso, la vida con los gemelos podría volverse más interesante de lo que Polonia necesita.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !