Beispiele für die Verwendung von "Большую" im Russischen mit Übersetzung "rápido"

<>
Однако если у нас есть только кислородный баллон, мы не сможем погрузиться на большую глубину, поскольку кислородное отравление наступит очень быстро. Pero si sólo tuviéramos un cilindro que nos suministrara oxígeno no podríamos bajar demasiado ya que nos intoxicaríamos con oxígeno muy, muy rápidamente.
Как развивающаяся, быстро модернизирующаяся держава Китай, уже являющийся постоянным членом Совета безопасности ООН, сегодня находится на пороге желанного вступления в Большую Восьмерку, а также приобретения влиятельного положения во Всемирной Торговой Организации. Como potencia en ascenso y que se moderniza rápidamente, China -que ya es miembro permanente del Consejo de Seguridad de la ONU- está ahora a punto de alcanzar la codiciada membresía en el G8 y un papel poderoso en la Organización Mundial del Comercio.
Но по крайней мере, он теперь признает, что либерализация рынка капитала - которая на протяжении долгого времени была основным вопросом на его повестке дня - принесла развивающимся странам только большую нестабильность, а не более быстрый рост. Pero al menos ahora reconoce que la liberalización de los mercados de capitales (durante largo tiempo la pieza central de sus programas) no hizo que los países en desarrollo crecieran más rápido, sino que sólo generó más inestabilidad.
То, что единственными Европейскими странами с быстрым ростом производительности во второй половине 90-ых гг. были Ирландия, Финляндия и Швеция, где производство ИТ составляет большую долю от общей производительности и занятости, не является совпадением. No es coincidencia que los únicos países europeos con crecimiento rápido de la productividad en la segunda mitad de los noventa hayan sido Irlanda, Finlandia y Suecia, donde la producción de TI representa una parte importante del producto agregado y del empleo.
Но это относится и к стареющему населению, которого становится всё больше. También hablamos de la población que envejece que se multiplica rápidamente.
И все это произошло так быстро благодаря содействию большого количества людей. Y todo esto ha avanzado tan rápido gracias a que recibimos mucha ayuda de muchas personas.
События в одной точке мира с большой скоростью влияют на всех. Lo que ocurre en un lugar rápidamente afecta a todo lo demás.
Но на самом деле эти галактики движутся с очень большой скоростью. Pero en realidad esas galaxias se están moviendo extremadamente rápido.
Я думаю, есть пара причин - на самом деле, больше, но можно кратко озвучить две главных. Pienso que hay un par -hay muchas razones- pero un par de razones para enfocarnos rápidamente.
Большие скорострельные клетки - работают при первом взгляде на какое-то лицо и определяют общие черты. Estas células de disparo rápido primero ven el rostro general.
Эта история помогает объяснить, почему быстрорастущая военная мощь Китая вызывает большое беспокойство в сегодняшней Азии. Esa historia contribuye a explicar por qué la capacidad militar de China, en rápido aumento, inspira importantes motivos de preocupación en Asia actualmente.
Так вот, как уже заметил Стивен Хокинг, после Большого взрыва пространство расширялось с очень большой скоростью. Otra cosa que también mencionó Stephen Hawking es que tras el Big Bang, el espacio se expandió muy rápidamente.
Так вот, как уже заметил Стивен Хокинг, после Большого взрыва пространство расширялось с очень большой скоростью. Otra cosa que también mencionó Stephen Hawking es que tras el Big Bang, el espacio se expandió muy rápidamente.
"практически неотличимым от отметок дипломированных кандидатов наук", стоило только показать это большому количеству людей и вычислить среднее. Después de seis meses, 85,000 personas usaron esto para generar mapas más rápidos que la velocidad con la que las imágenes llegaban, lo cual fué, y cito, "prácticamente iguales a las marcaciones de una persona entrenada con doctorado," una vez que se lo mostraban a cierto número de personas y calculaban el promedio.
Когда они пробегают мимо вас, растянувшись на большое расстояние, вы замечаете, что некоторые из бегунов быстро набирают скорость. A medida que pasan, uno ve que algunos corredores parecen avanzar rápidamente.
Все они являются примерами стремительно-развивающихся отраслей промышленности, в которых конкуренция является жесткой, и которые создают большое богатство. Todos ellos son ejemplos de industrias que avanzan rápidamente y en las que la competencia es feroz y se crea mucha riqueza.
Они также являются домом для тысяч новых компаний, многие из которых быстро становятся большими, глобальными лидерами в своих областях. Además, albergan miles de empresas nuevas, muchas de las cuales están llegando a situarse rápidamente en la vanguardia de sus ramos.
Быстрая и успешная война при сильной и недвусмысленной поддержке ООН предлагает самый большой шанс избежать огромных негативных экономических последствий. Una guerra rápida y exitosa, que cuente con un fuerte apoyo explícito de la ONU, ofrece la mejor opción para evitar un inmenso derrumbe económico.
Однако несомненно, что в конечном итоге они станут беднее в сравнении с другими странами, в которых экономика растет большими темпами. No hay duda que, de tarde o temprano, terminarán siendo más pobres en relación con otras economías que crezcan más rápido.
Большое количество проблем, характеризующих сложные американо-мексиканские отношения, могли бы быть решены, если бы Мексика смогла бы поддержать стремительный рост. Muchos de los problemas que caracterizan la compleja relación entre Estados Unidos y México mejorarán si México puede sustentar un rápido crecimiento económico.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!