Verwendungsbeispiele von "Буддистских" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Übersetzungen: alle24 budista24
Действительно, Олимпийский бойкот станет более вероятным, если сцены убитых или замученных Буддистских монахов будут мелькать по всему миру. De hecho, será más probable que comiencen campañas por un boicot olímpico si por el mundo comienzan a circular escenas de monjes budistas torturados o asesinados.
В Бирме сила образованных буддистских монахов - невооружённых и миролюбивых людей по самой своей сути - восстала против военного режима. En Birmania, el poder de monjes budistas cultos, personas desarmadas y amantes de la paz por naturaleza, se ha alzado contra el régimen militar.
Решение Китая блокировать решение Совета Безопасности ООН осудить нападение бирманского режима на Буддистских монахов и других мирных протестующих подчеркивает его давнюю политическую поддержку хунте. La decisión de China de bloquear una condena por parte del Consejo de Seguridad de la ONU al ataque del régimen birmano a los monjes budistas y otros manifestantes pacíficos subraya su apoyo, de larga data, a la junta militar.
Таким образом, всех сегодняшних и бывших политических заключенных, около 500000 Буддистских монахов и в два раза больше членов групп этнических меньшинств, которые живут рядом с границами, отстранили от голосования. De ese modo, todos los prisioneros políticos actuales y anteriores, alrededor de 500,000 monjes budistas y más de un millón de miembros de grupos étnicos minoritarios que viven cerca de las fronteras no pudieron votar.
Подавляющее число буддистских монахов Бирмы не выдержали давления центрального и региональных правительств с целью изменить суть их монашеских орденов и использовать принцип самоограничения, используемый монахами, для усиления давления на других верующих. A un número abrumador de monjes budistas de Birmania les ha resultado difícil soportar el empeño de los gobiernos regionales y central de corromper las órdenes monásticas y abusar del ejemplo de autodominio de los monjes para intensificar la presión sobre otros creyentes.
Как же тогда возможно, чтобы международное сообщество оставалось неспособным дать эффективный ответ и убедить военное правление Бирмы не применять силу, как это уже случилось в столице Бирмы Янгуне (Рангоне) и в буддистских храмах? Así, pues, ¿cómo es posible que la comunidad internacional siga mostrándose incapaz de responder de forma eficaz para disuadir a los gobernantes militares de Birmania de que intensifiquen la fuerza que han empezado a emplear en Rangún y sus templos budistas?
Экономический рост в буддистской экономике Crecimiento en la economía budista
И они сделали это с моральным авторитетом буддистской веры. Y lo hicieron con la autoridad moral de su fe budista.
Буддистское духовенство считалось - и не без причины - изжившим себя и деспотическим. Se consideraba al clero budista, no sin razón, rígido y opresor.
После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира. En adelante, un buen confuciano podía desdeñar, con la conciencia tranquila, la renuncia budista al mundo.
буддистский монах из Индии в пятом столетии построил известный храм Линъинь Си в Гуанчжоу. un monje budista de la India construyó el famoso templo Lingyin Sin en Huangzhou en el siglo V.
Бирма - очень религиозная страна, где большинство мужчин на какое-то время становятся буддистскими монахами. Birmania es un país profundamente religioso, donde la mayoría de los hombres pasan algún tiempo como monjes budistas.
Большинство лидеров не обратили на это внимания, другие же просто подумали, что это "Буддистская экономика". La mayoría de los líderes mundiales no le hicieron caso, y los que se lo hicieron pensaron que era sólo "economía budista".
Преимущественно католические Филиппины, буддистский Таиланд и конфуцианский Сингапур отстают от Индонезии в предоставлении своему населению базовых демократических прав. Las Filipinas, con mayoría católica, la budista Tailandia y la confuciana Singapur van a la zaga de Indonesia en la concesión de derechos democráticos básicos a sus ciudadanos.
В результате его красная гвардия уничтожила древние книги, бесценный антиквариат, памятники по всей стране и практически все буддистские монастыри в Тибете. Como resultado, sus Guardias Rojas destruyeron libros antiguos, antigüedades valiosísimas, monumentos en todo el país y casi todos los monasterios budistas en el Tibet.
Не существует формулы, но существует подтверждение серьезности этого выбора и давняя традиция буддистского раздумья, существует активный и важный процесс национального размышления. No hay una fórmula, sino un proceso activo e importante de deliberación nacional que se adapta a la seriedad del desafío y a la profunda tradición de reflexión budista de Bután.
Бутанская суровая местность способствовала созданию выносливого населения фермеров и скотоводов и помогла возникнуть сильной буддистской культуре, тесно связанной исторически с Тибетом. La geografía escarpada de Bután favoreció el surgimiento de una población denodada de agricultores y pastores, y ayudó a fomentar una sólida cultura budista, estrechamente conectada en historia con el Tíbet.
И конечно, в буддистском мироздании есть миллионы и миллиарды планет, где живут люди, а просвещенные могут увидеть жизнь на всех других планетах. Y claro, en la cosmología budista hay millones y miles de millones de planetas con vida humana en ellos, y los seres iluminados pueden ver la vida en todos los otros planetas.
Согласно буддистским традициям Бутана, счастье понимается не как приложение к товарам и услугам, а как результат серьезной работы по внутреннему самопознанию и сострадания к другим. La tradición budista de Bután entiende la felicidad no como un apego a los bienes y servicios, sino como el resultado de un trabajo serio de reflexión interior y compasión hacia los demás.
Начиная с принятия жестких мер в 1990-ых годах, нарушения прав человека продолжались постоянно, в последний раз это проявилось во время подавления протестов во главе с буддистскими монахами в 2007 году. Desde la crisis de los años 1990, las violaciones a los derechos humanos han continuado, más recientemente con la represión de las protestas lideradas por monjes budistas en 2007.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!