Exemplos de uso de "Германией" em russo com tradução para o espanhol

<>
Герхард Шрёдер руководит Германией не лучшим образом. La conducción de Gerhard Schroeder está siendo desastrosa para Alemania.
Некоторые сравнивают иранский режим с нацистской Германией. Algunos comparan al régimen iraní con la Alemania nazi.
В случае с Германией наблюдается интересный излом в ее демографии: En el caso de Alemania, se observa un aspecto interesante en su demografía:
Сегодняшние отношения между Францией и Германией - не естественное положение вещей. En efecto, Francia y Alemania no congenian de manera natural.
Конечно, отвращение к либеральной экономике и глобальным рынкам не ограничивается Германией. Por supuesto, la repugnancia hacia la economía liberal y los mercados globales no se limita a Alemania.
Эти события оказали глубокое влияние на отношения между Германией и ее союзниками. Estos acontecimientos tuvieron un profundo impacto en las relaciones entre Alemania y sus aliados.
Стратегия Меркель игнорирует второе звено между Германией и странами еврозоны с высокой задолженностью. La estrategia de Merkel pasa por alto otro vínculo entre Alemania y los países muy endeudados de la zona del euro.
В результате - ещё большая дивергенция за очень короткий период, по сравнению с Германией. Y el resultado fue de una divergencia aún mayor en un periodo muy corto de tiempo que el que ocurrió en Alemania.
а увеличение Германией экспорта для выплаты репараций произошло бы за счет экспорта получателей. y en la medida en que Alemania pudiera aumentar sus exportaciones para pagar las reparaciones, lo haría a costa de las exportaciones de los acreedores.
Более того, согласно Саркози, Франция наладила слишком уж эксклюзивно дружеские отношения с Германией. Para no quedarse corto, Sarkozy dijo que la amistosa actitud de Francia para con Alemania se había vuelto demasiado exclusiva.
Сравните эту цифру с Германией, где чистый экспорт составляет 64% роста в 2008 году. Compárese esa cifra con Alemania en donde las exportaciones netas representaron el 64% del crecimiento en 2008.
Европа, во главе со своей крупнейшей экономикой - Германией, опасается роста государственного долга и инфляции. Europa -impulsada por su mayor economía, Alemania- teme a la inflación y al endeudamiento nacional.
Параллели, которые можно провести между современной Индией и пред-нацистской Германией, пугают, но не удивляют. Los paralelos entre la India contemporánea y la Alemania pre nazi son escalofriantes, pero no sorprendentes.
Как француз я не могу дождаться следующего матча между Францией и Германией на чемпионате мира. Como francés, espero con ansia el próximo partido entre Francia y Alemania en un Mundial.
Наиболее известен пример 1917 г., когда Вудро Вильсон, стремясь к объявлению войны с Германией, сказал: Woodrow Wilson, al pedir la declaración de guerra a Alemania, dijo:
Разница между Чехословакией и Италией или Германией - это, по большому счету, разница в 50 лет. La diferencia entre Checoslovaquia e Italia o Alemania es ante todo de 50 años.
Франции нравится думать, что она сейчас вне зоны поражения и неспешно продвигается в ногу с Германией. A Francia le gusta pensar que viene muy atrás, paseando alegremente hombro con hombro junto a Alemania.
Но власть Гитлера над Германией была куда более близка к абсолютной, чем власть Ахмадинеджада над Ираном. Pero el poder de Hitler sobre Alemania era mucho más absoluto que el de Ahmadinejad sobre Irán.
Та неудача поставила мир на путь приближения к негативному водоразделу, создаваемому нацистской Германией и империалистической Японией. Ese fracaso orientó al mundo en dirección al hito negativo presentado por la Alemania nazi y el Japón imperial.
Победителям во Второй Мировой Войне пришлось в течение четырех лет управлять Германией, а Японией и того дольше. Los vencedores de la Segunda Guerra Mundial tuvieron que gobernar en Alemania durante cuatro años y en Japón incluso más.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!