Beispiele für die Verwendung von "Заставить" im Russischen mit Übersetzung "hacer"

<>
каким образом заставить шимпанзе спариваться? ¿Cómo hacer que los chimpancés encuentren pareja?
Может заставить меня почувствовать это? ¿me puede hacer sentir así?
Как заставить взрослых наслаждаться вином? ¿Cómo se hace para que los adultos disfruten el vino?
Трудно заставить потребителя делать правильный выбор. No parece ralmente dificil que los cosumidores hagan lo correcto.
Что бы заставить людей захотеть действовать. Para que haga a las personas querer actuar.
Левые, наоборот, пытаются заставить работать рынки. Por el contrario, la nueva izquierda intenta hacer que los mercados funcionen.
Как они могли заставить меня сделать это?" "¿Cómo pudieron hacerme hacer eso?"
Ученые могут заставить это существо идти влево, вправо. Los científicos pueden hacer que esta criatura vaya a izquierda y derecha.
Теперь посмотрим, удастся ли нам заставить это работать. Vamos a ver si podemos hacer que esto funcione.
и заставить их почувствовать, что они хотят решить её? ¿cómo insinuarles el deseo de hacer algo al respecto?
Тем же способом можно заставить его кружиться вокруг человека. Con el mismo método, podemos hacer que de vueltas alrededor de una persona.
В следующем режиме, можно заставить Резеро следовать за человеком. En el siguiente modo, podemos hacer que Rezero siga a una persona.
"Цель - заставить Патти ЛаБелль отвечать за свой поступок", - сказал Девис. "El propósito es hacer a Patti LaBelle responsable de su conducta", dijo Davis.
Пришло время задуматься серьезно о том, как заставить европейцев передвигаться. Es tiempo de pensar seriamente en cómo hacer que los europeos se desplacen.
И оказалось, что очень легко заставить человеческий мозг вырабатывать окситоцин. Es muy fácil hacer que los cerebros liberen oxitocina.
Однако, эффекта будет намного больше, если заставить поработать на себя насекомых. Si puedes hacer que los insectos lleven el polen, el proceso es mucho más eficiente.
Значит, мы нашли способ заставить молекулярную программу понять, когда остановить рост. Entonces, lo que hemos hecho es que hemos encontrado una forma de hacer que un programa molecular sepa cuándo dejar de crecer.
Итак, нашей целью являются эти системы, чтобы заставить молекулы работать лучше. Hemos trabajado en esos sistemas para hacer que las moléculas funcionen mejor.
Настоящая же проблема заключается в том, чтобы заставить чиновников уважать закон. El problema real es hacer que los funcionarios chinos respeten la legalidad.
"Это было способом заставить мир открыть глаза на серьезность проблемы", - говорят другие. "Era una forma de hacer que el mundo tomara conciencia de la seriedad del problema", dicen otros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!