Ejemplos del uso de "Любопытным" en ruso

<>
Traducciones: todos58 curioso47 interesante11
Однако в итоге каждый должен стать более хорошим читателем - более скептическим и более любопытным. Pero sí que, al final de cuentas, todos tienen que convertirse en mejores lectores -más escépticos y más curiosos-.
Может казаться любопытным, что инстинкты Штрауса-Кана не срабатывают в отношении дела, касающегося контроля капиталов. Puede parecer curioso que los instintos de Strauss-Kahn estén tan errados en lo relativo a los controles de capital.
Любопытным образом, ядерное оружие также является жизненно важным для политического "выживания" Мушаррафа, поскольку оно создает условия, отвлекающие пропитанную идеологией армию Пакистана от главной цели - войны с Индией. De una manera curiosa, las armas nucleares también son cruciales para la supervivencia de Musharraf, ya que crean condiciones que distraen al ejército paquistaní, altamente ideologizado, de su objetivo de hacer la guerra a India.
На него любопытно было поглядеть. Verlo era realmente una visión curiosa.
А вот это действительно любопытно: Pero aquí es donde se pone interesante.
Любопытны результаты проверки вышеприведенного утверждения: Esto produjo curiosos resultados.
А вот ещё одна довольная любопытная вещь. Aquí hay otra cosa bastante interesante.
И я принял довольно любопытное решение. Por lo que, tomé una curiosa decisión.
Мы заметили кое-что любопытное во время процесса тренировки. Pero, observamos un detalle interesante durante la fase de entrenamiento.
Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже. Los primates son extremadamente curiosos y los humanos más que ninguno.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать. El gráfico es interesante, aunque es necesario considerarlo con cuidado.
В приговоре Иди есть один любопытный аспект. Hay un aspecto curioso en el fallo de Eady.
Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный. Lo interesante de esta escalada es que no es tan difícil.
Сострадание также несет в себе любопытный настрой. La compasión también es curiosa.
Связь между китайской экономикой и австралийским долларом - ещё один любопытный пример. La relación entre la economía china y el dólar australiano es otro ejemplo interesante.
Мне любопытно, что случится в следующие 5000 дней. Entonces estoy curioso, que pasará los próximos 5,000 días.
Любопытно, что частота одного из этих дефектов в США выросла на 200 процентов. Es interesante que uno de esos defectos ha crecido 200% en los EEUU.
Мы любопытны, мы просто берём и получаем знания. Somos curiosos, y salimos a buscar conocimiento, ¿cierto?
И довольно любопытно проследить, что происходит с людьми, которые туда едут в надежде стать счастливее. Y es interesante descubrir lo que le sucede a las personas que se mudan a California con la esperanza de ser más felices.
Любопытно, но не удивительно, что это мало кто обсуждает. Resulta curioso, pero no extraño, que no se hable demasiado de eso.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.