Sentence examples of "Персидских" in Russian
Первые наступательные операции 1915 г. были успешными, оттеснив турков из Ахваза на восток, и установив Британский контроль на Персидских нефтяных месторождениях.
Las primeras operaciones ofensivas de 1915 fueron exitosas ya que expulsaron a los turcos de Ahwaz, al este, y dejaron los pozos petroleros persas bajo el control de los ingleses.
Вот как сказал о этом великий персидский поэт Руми:
Así es como el gran poeta persa Rumi, lo expresó:
65% запасов нефти находится в странах Персидского залива.
El 65% de ellas están en el Golfo Pérsico.
Вряд ли также Саудовская Аравия, Египет и другие будут сидеть бездеятельно в то время, как Персидские Шииты создают бомбу.
Tampoco es probable que Arabia Saudita, Egipto y otros se crucen de brazos mientras los chiítas persas obtienen la bomba.
в Персидский залив будет введена дополнительная группа американских авианосцев;
se trasladará un grupo adicional de portaaviones estadounidenses hacia el Golfo Pérsico;
Пока я была вдали от Ирана, там свершилась революция, и полностью изменила страну, где культура ислама подавила персидское наследие.
Mientras estaba ausente, había llegado la Revolución Islámica y había transformado completamente el país, que había pasado de la cultura persa a la islámica.
США импортируют только небольшую часть своей нефти из Персидского Залива.
Estados Unidos importa solamente una pequeña porción de su petróleo del Golfo Pérsico.
Я хотела бы напоследок зачитать вам стихи персидского поэта 14-го века Хафиза, о котором мне рассказал мой друг Жак Дамбуа.
Quisiera dejarles con un poema de un poeta persa del siglo XIV, llamado Hafiz de quien me habló mi amigo, Jacques Dembois.
Угрозы для более богатых государств Персидского залива, в частности, преувеличенны.
Las amenazas a los Estados más ricos del golfo Pérsico, en particular, son exageradas.
Как написал писатель Афшин Молави в своем ярком дневнике путешествий "Персидские Паломники", иранская молодежь в настоящее время - это не революционные идеалисты, как тридцать лет назад.
Como escribió Afshin Molavi en su incisivo documental Peregrinajes persas, los jóvenes iraníes de hoy no son idealistas revolucionarios, como los de hace tres decenios.
Эти страны будут оставаться зависимыми от импорта нефти из более нестабильного Персидского залива.
Estos países continúan dependiendo de importaciones de petróleo que llegan desde un cada vez más inestable Golfo Pérsico.
И хотя консерватизм может заявлять, что он составляет большинство на "Арабской улице" (и персидской улице), это не означает, что насилие и терроризм будет неизбежно править этим регионом.
Si bien el conservadurismo puede reclamar que tiene mayoría en el "barrio árabe" (y el barrio persa), eso no significa que la violencia y el terrorismo inevitablemente se impondrán en la región.
То же самое относится к стоимости патрулирования Персидского залива и защите судоходных путей.
Hacemos lo mismo con el costo de vigilar el Golfo Pérsico para mantener las líneas de envío abiertas.
Шиитский национализм последовал за персидским шовинизмом как национальная идея, но ни тот, ни другой не преуспели полностью в создании политических институтов Ирана и в обеспечении лояльности молодого населения, две третьих которого имеет возраст менее 30 лет.
El nacionalismo chií, como en tiempos el patrioterismo persa, ha servido de factor de confluencia, pero tampoco ha conseguido del todo reforzar las instituciones políticas del Irán ni la adhesión de su población joven, casi dos tercios de la cual cuenta menos de treinta años de edad.
Но Война в Персидском заливе 1991 года расстроила покой, который Израиль черпал из прошлого.
Sin embargo, la Guerra del Golfo Pérsico de 1991 agrió cualquier sentimiento tranquilizador que el pasado pudiera inspirar a Israel.
Допустим, в Персидском заливе начнется кризис в связи с попытками Ирана получить ядерное оружие.
Supongamos que se produce una crisis en el Golfo Pérsico debido a los intentos de Irán por desarrollar armas nucleares.
Две трети подтвержденных запасов приходятся на страны Персидского залива - один из самых нестабильных регионов в мире.
Dos tercios de las reservas probadas se encuentran en el Golfo Pérsico, una de las regiones más volátiles del mundo.
А оно с каждым днем становится все серьезнее, как в Иране, так и в Персидском заливе.
Y está empeorando mucho en Irán y el Golfo Pérsico.
захват китайского торгового судна в Персидском заливе (по ошибке подозреваемого в перевозке химического оружия в Иран);
el abordaje forzado de un barco mercante chino (del que se sospechaba erróneamente que llevaba componentes químicos bélicos a Irán) en el Golfo Pérsico;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert