Verwendungsbeispiele von "Прежде, чем" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Посчитайте до десяти прежде, чем ответить. Cuente el lector hasta diez antes de responder.
Это надо изменить прежде, чем будет слишком поздно. Eso tiene que cambiar antes de que sea demasiado tarde.
Прежде, чем ответить на этот вопрос, взглянем на карту. Antes de que respondan, observen este mapa.
потери должны быть признаны прежде, чем может произойти эффективное преобразование. se deben reconocer las pérdidas antes de que se pueda producir una reestructuración eficiente.
Существующих террористов следует останавливать прежде, чем они успеют что-то сделать. A los terroristas existentes hay que frenarlos antes de que actúen;
Прежде, чем перейти к сути выступления, давайте поговорим немного о бейсболе. Antes de tratar el tema de mi charla, hablemos un poco de béisbol.
Благоразумный кредитор должен был рассмотреть эти факты прежде, чем давать кредиты. Un prestamista prudente tendría que haber considerado esos hechos antes de otorgar los créditos.
Губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер был иммигрантом (из Австрии) прежде, чем стал кинозвездой. El gobernador de California, Arnold Schwarzenegger, fue un inmigrante (de Austria) antes de convertirse en estrella de cine.
От них ничего не останется прежде, чем будет достигнуто какое-либо соглашение. Todos estarían destruidos antes de que se llegara a cualquier acuerdo.
Большее количество белка, чем охотничья семья могла съесть прежде, чем он испортится. Más proteína que la que la familia del cazador podía comer antes de que se pudriera.
Администрация Буша утверждает, что необходимо провести больше исследований прежде, чем предпринимать любое действие. La administración Bush sostiene que hacen falta más investigaciones antes de emprender cualquier medida.
Ирландии, например, пришлось разделить эти две области прежде, чем они смогли достигнуть успеха. Por ejemplo, Irlanda tuvo que separar estas dos funciones antes de poder tener éxito.
Но прежде, чем мы пойдем по пути расхождения, нужно сделать один важный шаг. Pero antes de que pasemos por ese proceso de divergencia en realidad hay un primer paso bastante importante.
сколько потребуется времени прежде, чем правительства Европы наконец начнут принимать это во внимание? ¿cuánto tiempo pasará antes de que los gobiernos de Europa finalmente empiecen a tenerlo en cuenta?
Я хотел бы показать короткое видео об этой работе прежде, чем я продолжу. Quisiera mostrarles un breve video sobre este trabajo antes de continuar.
Также, Китайский закон ограничивает оспаривание бюрократических действий прежде, чем они начинают применяться на практике. También se limitan los cuestionamientos contra reglas administrativas antes de que éstas entren en vigor.
Поскольку теперь администрация Буша будет ожидать результатов испытаний прежде, чем принять какое - либо решение. Por el momento, el gobierno de Bush esperará los resultados de las pruebas antes de decidir.
И им также придется действовать прежде, чем очередное наводнение или засуха нанесут свой удар. También tendrán que actuar antes de que debamos enfrentar los efectos de la próxima inundación o sequía.
Блэр покидает свой пост прежде, чем в полной мере проявят себя последствия иракской войны. Blair deja el cargo antes de que se conozcan todas las consecuencias de la guerra de Iraq.
Сколько еще пройдет встреч МВФ, сколько еще разразится кризисов прежде, чем осознают эту суровую правду? ¿Cuántas reuniones del FMI pasarán, cuántas crisis ocurrirán antes de que se entienda esta dura verdad?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!