Usage examples of "Публичные" in Russian with translation to Spanish

<>
Ну вот, публичные и частные партнёрства, адвокатские конторы, работающие с фондами. Bueno, asociaciones públicas y privadas, grupos de apoyo, trabajar con fundaciones.
Он составил свою собственную делегацию для посещения Катыни и выражал публичные сомнения в том, что русские дадут ему визу. Organizó su propia delegación para visitar Katyn, y se preguntó públicamente si los rusos le darían una visa.
Комитет провел публичные слушания и передал 25 фамилий на рассмотрение президента Манделы. El comité sostuvo audiencias públicas y seleccionó 25 para enviárselos al Presidente Mandela.
Но эти публичные высказывания больше не срабатывают, не потому, что румыны так не думают (многие, конечно, думают именно так), а потому что весь спектр политических сил слева направо хочет быть частью Европы и не будет поддерживать кого-либо, кто ставит достижение этой цели под угрозу. Pero decir eso públicamente ya no da resultado, no porque los rumanos no piensen así (muchos sí que lo piensan, desde luego), sino porque la clase política desde la izquierda hasta la derecha quiere formar parte de Europa y no se asociará con nadie que ponga en peligro la materialización de ese deseo.
Публичные дебаты вскоре стали показывать жесткую конфронтацию между двумя различными типами воспоминаний: Los debates públicos en toda Europa del este pronto empezaron a exhibir una feroz confrontación entre dos recuerdos ocultos diferentes:
Хатояма пытался поспешно выполнить манифест Демократической партии и свои собственные публичные обещания. Hatoyama se ha apresurado a intentar cumplir el programa electoral del PDJ y las promesas que él mismo hizo en público:
Но в продвижении прав человека публичные заявления часто менее эффективны, чем долгосрочная стратегия. Sin embargo, las proclamas públicas a menudo son menos eficaces que las estrategias de largo plazo para la promoción de estos temas.
Публичные обсуждения, так или иначе разрешающие конфликтные ситуации, кажутся мне более подходящими, чем примирение. El debate público para aclarar los casos de una u otra manera parece más apropiado que la conciliación.
Несмотря на публичные выступления, действительно ли он втайне стремится к более дружественным отношениям с США? A pesar de las apariciones públicas, ¿aspira secretamente a una relación más amigable con Estados Unidos?
Путем развития навыков речи, письма, чтения, счета и наблюдения "прямоходящий примат" приобрел способность вести публичные дебаты. Al someterse a un régimen común de habla, escritura, lectura, observación y cálculo, el "simio erguido" adquirió la capacidad de razonar en público.
Но увеличение миграции находится в интересах всех, а публичные дебаты о ней слишком важны, чтобы оставлять их политикам. Pero un mayor índice migratorio beneficiaría a todos, y el debate público en torno de la cuestión es demasiado importante para dejárselo a los políticos.
Фактически, на публичные обсуждения либерально-демократических учреждений наложено меньше ограничений именно потому, что немногих китайцев вдохновляет либеральная демократия западного стиля. Por cierto, se imponen menos limitaciones a la discusión pública de las instituciones liberal-democráticas precisamente porque son pocos los chinos que se inspiran en la democracia liberal al estilo occidental.
Поэтому сейчас нужны не добрые слова и публичные обещания, а нужно обеспечить политическую волю, необходимую для того, чтобы уничтожить эту практику. De modo que el problema no se enfrenta con hermosas palabras y promesas públicas, sino asegurando la voluntad política necesaria para lograr una solución real.
Мы все - одновременно и публичные фигуры, и частные, и если вам в интервью удается соприкоснуться только с публичной фигурой, это попросту теряет смысл. Todos nosotros somos entes públicos y privados, y si todo lo que vas a obtener del entrevistado es su imagen pública, no tiene sentido.
С другой стороны, публичные заявления Абе, отрицающие принуждение женщин к проституции в Китае и Корее, были в лучшем случае нескладными, а в худшем бестактными. Por otro lado, las declaraciones públicas de Abe que niegan la coerción ejercida por Japón sobre las esclavas sexuales en China y Corea han sido torpes en el mejor de los casos e insensibles en el peor.
Например, Генеральная ассамблея должна проводить публичные слушания, на которых кандидаты будут отвечать на вопросы, что значительно повысит статус кандидата, избранного в итоге Генеральным секретарем. Por ejemplo, la Asamblea General debería realizar audiencias públicas en las que se entrevistaría a los candidatos, mejorando así, enormemente, la categoría del candidato que finalmente resultara elegido.
Действительно, как члены Большой Семерки могут делать неоднократные публичные замечания по поводу валюты страны, не входящей в состав этой организации, и надеяться на положительный ответ? De hecho, ¿cómo puede tener el G-7 la audacia de hacer repetidas observaciones públicas sobre la divisa de un país exterior y esperar una respuesta positiva?
Сегодня китайские дипломаты поддерживают более близкие отношения с мозговыми центрами, чем их европейские коллеги, и они получают одобрение за свой конструктивный вклад в публичные дискуссии. Los diplomáticos chinos ahora mantienen relaciones más estrechas con agencias de expertos que sus contrapartes europeas hacen, y son elogiados por su contribución constructiva al debate público.
Оппоненты правительства могут организовывать публичные протесты, как они это сделали в ноябре, но они гораздо менее способны сформулировать альтернативные политические программы и привлечь на свою сторону избирателей. Los oponentes al Gobierno pueden movilizar protestas públicas, como hicieron en noviembre, pero son mucho menos capaces para formular programas políticos substitutivos y lograr apoyo para ellos.
Публичные обсуждения новых способов финансирования системы пенсионного обеспечения или введения негативного подоходного налога, услаждают слух любого экономиста, независимо от его политических взглядов, но не всегда способны мобилизовать общественное мнение. La discusión pública de nuevas maneras de financiar planes de pensiones para los jubilados, o de introducir un impuesto negativo al ingreso, es algo del agrado de los economistas de todas las tendencias, pero no moviliza exactamente a la opinión pública.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!