Beispiele für die Verwendung von "Реально" im Russischen mit Übersetzung "viable"

<>
Вот пара проектов из книги Эрика Дрекслера - как теперь показано с помощью симуляций на суперкомпьютере, это вполне реально, - где учёные конструируют роботов молекулярных размеров. Estos son algunos diseños del libro de Eric Drexler que ahora demostramos que son viables con simulaciones de supercomputadoras, donde ciertamente hay científicos construyendo robots a scala molecular.
Таким образом, единственным реальным выходом из положения будет использовать сегодняшний "перерыв на раздумье" для воскрешения существующего конституционного соглашения. Así, pues, el único camino viable que se puede seguir es el de aprovechar la actual "pausa para la reflexión" para reactivar el Tratado Constitucional existente.
Более того, любое реальное решение в Ираке требует политического согласия среди самих иракцев, что в свою очередь зависит от желания искать компромиссы. Además, cualquier solución viable en Iraq requiere de un acuerdo político entre los iraquíes, que a su vez dependerá de la voluntad que tengan para negociar.
Для тех людей и стран, которые сегодня вынесены "за поля" процессом технологического развития, производства и обмена, существует, я верю, только один реальный выход: Para esos pueblos y países que ahora están marginados del proceso de desarrollo tecnológico, producción e intercambio, creo que sólo existe una opción viable:
И все же, франко-британское сотрудничество, если оно примет реальное содержание, может стать вдохновением для других, хотя задачи по претворению соглашения в жизнь огромны. Aun así, la cooperación francobritánica, si de verdad se consolida, podría ser una inspiración para otros, si bien las dificultades para que el acuerdo resulte viable son formidables.
Самые срочные, реальные и существенные шаги включают в себя избирательные и юридические реформы, целью которых является избежать повторения сегодняшних протестов по поводу президентского голосования. Los pasos más urgentes, viables y pertinentes tienen que ver con las reformas electorales y legales dirigidas a evitar que se repitan las protestas actuales contra la elección presidencial.
нет никакого способа, чтобы добиться успеха, если в дополнение к необходимым мерам жесткой экономии и структурным реформам не добавить реальную экономическую программу, которая обеспечит рост. además de unas imprescindibles medidas de austeridad y reformas estructurales, no hay forma de triunfar sin un programa económico viable que garantice el crecimiento.
По этим причинам любая крупная миротворческая операция с участием Западных стран скоро заставит их правительства рассматривать смену режима в Хартуме как самую реальную стратегию выхода из создавшегося положения. Por estas razones, cualquier operación de paz importante que involucre a países occidentales pronto llevaría a sus gobiernos a considerar un cambio de régimen en Kartum como la estrategia de salida más viable.
Впервые за всё время одна из стран региона подкрепляет свои устремления конкретными мерами, необходимыми для того, чтобы стать реальным кандидатом на вхождение, в конце концов, в состав евроатлантических структур. Por primera vez, un país de la región está dando los pasos concretos necesarios para realizar sus aspiraciones de llegar a ser un candidato viable a una futura adhesión a las instituciones euroatlánticas.
Географическое разделение семей, связанное с размерами Америки, а также мобильность американцев, делают связь между выходом на пенсию и тем, чтобы быть бабушкой или дедушкой, менее реальной в США, чем в Европе. La separación geográfica de las familias, debida al tamaño de los Estados Unidos y a la movilidad de los americanos, hace que la asociación entre la jubilación y el ser abuelo resulte menos viable en los EE.UU. que en Europa.
Позиция Буша также предполагает, что фундаментальные политические и экономические изменения реальны и возможны - что открытые политические и экономические системы можно поддерживать с помощью скромных усилий - потому что стремление к свободе и процветанию является всеобщим. La posición de Bush también da por sentado que el cambio político y económico fundamental es viable y asequible -que se pueden sostener sistemas políticos y económicos abiertos tan sólo con un esfuerzo modesto-, porque el deseo de libertad y prosperidad es universal.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!