Beispiele für die Verwendung von "Согласно" im Russischen mit Übersetzung "según"

<>
Согласно любым разумным определениям, она живая. Según toda definición razonable, está viva.
Согласно прогнозу погоды завтра будет снег. Según el pronóstico va a nevar mañana.
Нет, согласно Николсу, Толю и Вафейдису. Según Nicholls, Tol y Vafeidis, no.
Согласно Говарду где-то между 25 и 27 процентами. Según Howard, a entre el 25 y el 27 por ciento de ustedes.
И согласно журналу Fortune, его состояние 700 миллионов долларов. Y que, según la revista Fortune, tiene una fortuna de 700 millones de dólares.
И эта энергия, согласно Энштейну, оказывает отталкивающее давление на вселенную. Y, según Einstein, esta energía ejerce presión sobre el Universo.
(Согласно экспертам по ядерному терроризму и пандемиям, опасность является реальной.) (Según los expertos sobre terrorismo nuclear y epidemias, los peligros son reales.)
Согласно данной теории, каждой великой державе нужны послушные государства-спутники. Según esta visión, toda gran potencia necesita países satélites obedientes.
Согласно индийским экспертам, эта группировка замешана в нападениях на Мумбаи. Según investigadores indios, el grupo participó en los ataques en Mumbai.
Согласно сторонникам столкновения цивилизаций, Барби и Фулла живут в непересекающихся мирах. Ahora, según los defensores del choque de civilizaciones, tanto Barbie como Fulla ocupan esferas completamente separadas.
Европа может никогда не стать "оптимальной" валютной зоной согласно любым стандартам. Tal vez Europa nunca sea un área monetaria "óptima" según ningún criterio.
Согласно всем расчетам, ноша, которую малярия возлагает на экономику, является огромной. Según todos los cálculos, la carga impuesta por la malaria al crecimiento económico es inmensa.
Действительно, согласно Сайнай, высокие цены на нефть - это "самый большой риск. De hecho, según Sinai, unos precios más altos del petróleo son "el mayor riesgo.
Согласно данным КАР, избыточный вес и ожирение также способствуют появлению заболевания. La gordura y la obesidad favorecen también la aparición de la enfermedad, según la SCC.
Пытки, согласно его заявлению, позволяют правительству держать население в страхе и покорности. Según él, la tortura permite al gobierno mantener al pueblo atemorizado y sometido.
Согласно научным данным, игнорируемым Бушем, ураганы получают энергию от теплой воды океана. Según la ciencia subyacente de la que Bush hace caso omiso, los huracanes toman su energía de la calidez del agua del mar.
Согласно Геродоту, они изобрели игру в кости и установили расширенную королевскую политику. Así que, según Heródoto, se inventaron los juegos de dados y se estableció una política en todo el reino.
Согласно Вэпайи, "внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри". Según Vajpayee, "La capa exterior de la democracia está intacta, sin duda, pero por dentro, parece estar apolillada".
Согласно науке восемнадцатого века, вампиры были не более чем порождением бреда жертв. Según la ciencia del siglo XVIII, los vampiros no eran otra cosa que el producto del delirio de las víctimas.
Действительно, согласно исследованию ОЭСР, на их долю приходится 10% мирового производства мяса; De hecho, según un estudio de la OCDE, les corresponde el 10 por ciento de la producción de carne del mundo;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!