Ejemplos del uso de "Спорный" en ruso

<>
Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции. Morsi no admitió la oposición a su propósito de sacar adelante un polémico proyecto de constitución.
Это был спорный вопрос три, четыре, пять лет назад. Era muy controvertido decirlo hace tres, cuatro, cinco años.
Я думаю, что в этом есть зерно правды, хотя это и спорный вопрос. Yo pienso que esto es probablemente correcto, a pesar de que es un tema controversial.
и тут идёт довольно спорный и психологически тонкий момент - ".того факта, что нельзя играть с мужским вожделением". esto es discutible, una mirada psicológica sofisticada, "que no se puede confiar en la lujuria masculina".
И более спорный вопрос - недавно Apple подвергла цензуре палестинское приложение протеста, после того, как израильское правительство высказало опасения, что оно может быть использовано для организации жестоких атак. Y aún más cuestionable, recientemente, Apple censuró una aplicación de protesta Palestina luego de que el gobierno israelí expresara sus inquietudes de que podría ser utilizada para organizar ataques violentos.
Как всегда, это будет политически спорный и сложный процесс. Como siempre, ese será un proceso difícil y políticamente contencioso.
спорный вопрос передислокации базы, а также дебаты по сокращению бюджета. la polémica reubicación de la base y los debates sobre los recortes presupuestarios.
Самый спорный момент в определении терроризма хорошо отражает следующая фраза: El aspecto más controvertido al definir el terrorismo está reflejado en el lema:
Много наших усилий вложено в это, тем более, что, возможно вы знаете, что тест антигена предстательной железы очень спорный. Gran parte de nuestro esfuerzo en este - como muchos de ustedes saben, un examen PSA es muy controversial.
Возьмем потенциально наиболее спорный вопрос - что делать с ядерной программой Ирана. Pensemos en la que puede ser la más polémica, la de cómo abordar el programa nuclear del Irán.
Спорный план строительства нефтепровода нуждается в пересмотре после угрозы США отложить его одобрение El controvertido plan del oleoducto desviado tras la amenaza del retraso de EE.UU. en su aprobación
Еще один спорный вопрос также выдвинулся на передний план в связи с текущим ядерным конфликтом с Ираном: Otro asunto polémico ha pasado también a primer plano en relación con el actual conflicto nuclear con el Irán:
В день, когда Верховный суд собрался за закрытыми дверями обсудить политически спорный вопрос, будет ли он слушать отвод закона о здравоохранении президента Обамы, двух его судей, Антонина Скалиа и Кларенса Томаса, чествовали за обедом, спонсированным юридической фирмой, которая будет оспаривать дело перед высшим судом. El día que la Corte Suprema se reunió a puerta cerrada para examinar la cuestión políticamente controvertida de si aceptarían el desafío a la ley de asistencia sanitaria del presidente Obama, dos de sus magistrados, Antonin Scalia y Clarence Thomas, fueron agasajados en una cena patrocinada por la firma de abogados que expondrá el caso ante el alto tribunal.
Китай временно приостанавливает спорный план после массовых протестов, однако только для того, чтобы выиграть время, и как только накал общественных страстей спадает, старый план воскрешается. China suspende un plan polémico que genera grandes protestas, solo para esperar que los ánimos se enfríen y retomar el proyecto.
Как будто бы у Европы итак не были плохи дела после того, как французы и голландцы сказали "Нет" Конституции Европейского Союза, новый спорный вопрос теперь угрожает единству Европы. Como si las cosas no estuvieran lo suficientemente mal para Europa después del "No" francés y holandés a la Constitución de la Unión Europea, una nueva cuestión polémica hoy amenaza con poner a prueba la cohesión de Europa.
Безусловно, не все, что пробуждает научное любопытство, является спорным; Seguramente, no todo lo que despierta curiosidad científica es polémico;
Но затем появилось несколько спорных требований. Pero luego llegaron algunas demandas controvertidas.
Это неудивительно, хотя для многих людей это спорно, но мы эгоистичны. Esto no parece tan desconcertante - aunque es controversial para muchas personas - que nos interesamos en nosotros mismos.
То, сколько он понимает, является спорным вопросом. Es discutible cuánta conciencia tiene.
Подобный вывод выглядит весьма спорным. Esa conclusión parece sumamente cuestionable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.