Beispiele für die Verwendung von "Улучшение" im Russischen mit Übersetzung "mejora"
инженерное улучшение для звукозаписи магнитных лент.
La mejora de ingeniería de una cinta grabadora magnética.
увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д.
Aumenta los ingresos, mejora el estado de bienestar, etc.
Очевидно, что улучшение коммуникационных технологий играет свою роль.
Obviamente, la mejora en las comunicaciones juega un papel.
Для большинства иранцев улучшение экономического положения является приоритетом.
Para la mayoría de los iraníes, la mejora económica es la prioridad.
Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение:
Entretanto, los principales indicadores del Líbano muestran mejoras constantes:
Все это могло вызвать временное улучшение ситуации с ценами на жилую недвижимость.
Todo ello puede haber contribuido a la mejora temporal de los precios de las viviendas.
"Но это улучшение также отражает рост сознательности, в частности, на больших предприятиях".
"Pero esta mejora también refleja una verdadera concienciación, en particular entre los grandes grupos".
В общем, улучшение условий внешней торговли и притоки капитала не продолжаются перманентно:
En general, las mejoras en los términos de intercambio y las entradas de capitales no continúan permanentemente:
Без прогресса в этой области улучшение работы иракской полиции мало что даст.
Sin avances en esta área, tendrán pocos efectos las mejoras que se logren en la policía iraquí.
Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение.
También sería útil disponer de más fondos para equipos, la mejora de las instalaciones y entrenamiento.
То, что они не получили - это реальный суверенитет, без которого трудно вообразить какое-либо улучшение.
Lo que no obtuvieron fue una soberanía real, sin la cual es difícil imaginar cualquier mejora.
Подобные улучшение параметров могут дать конструктивные возможности для решения большинства сегодняшних проблем, за исключением выбросов.
Este tipo de mejoras en estos parámetros ofrecería márgenes de diseño para abordar la mayoría de los problemas actuales, con excepción de las emisiones.
Во-вторых, любое улучшение ВВП происходит в результате роста экспорта, что ведет к увеличению импорта.
En segundo lugar, cualquier mejora del PIB debida a unas exportaciones mayores propicia un aumento de las importaciones.
Чтобы был устойчивый прогресс в снижении крайней бедности, потребуется улучшение, как качества, так и количества помощи.
Para lograr avances sostenibles en la reducción de la pobreza extrema, harán falta mejoras en la cantidad y la calidad de la ayuda.
Эти меры внесли свой вклад в улучшение экономических основ, которые помогли уменьшить воздействие глобального финансового кризиса.
Estas medidas contribuyeron a la mejora de los fundamentos económicos, lo que ayudó a limitar el impacto de la crisis financiera mundial.
Но важно уточнить, что усовершенствование и улучшение ситуации всегда зависит от усилий тех людей, кого это касается.
Pero es importante mencionar que el perfeccionamiento y la mejora de la situación siempre depende de las personas a las que afecta directamente.
Ответ, в частности, зависит от того, каким образом мы измеряем экономический рост и улучшение качества жизни людей.
La respuesta depende en parte de cómo podamos calibrar el crecimiento y las mejoras de la vida de las personas.
Но высшая цель - диверсификация и соответствующее улучшение экономических (и политических) институтов и бизнес климата - оказалась, в основном, недосягаемой.
Sin embargo, el objetivo final -la diversificación y las mejoras de las instituciones económicas (y políticas) y del ambiente empresarial que de ella se derivan- en gran medida no se ha alcanzado.
Мы используем собственные клетки спинного мозга для лечения послеинфарктного состояния, наблюдается значительное улучшение сердечной функции и повышение выживаемости.
Tomamos nuestras propias células de médula ósea y tratamos a un paciente con ataque cardíaco y notamos mejoras en las funciones vasculares y mejor supervivencia usando las propias células de médula ósea luego de un ataque cardíaco.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung