Exemplos de uso de "Шансы" em russo com tradução para o espanhol

<>
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня? ¿Cuáles son las posibilidades de adoptar un plan de este tipo hoy?
Шансы на успех также близки к нулю. Las posibilidades de que así sea son casi nulas.
Представляемая таким образом помощь имеет большие шансы стать приоритетной. Cuando se la expresa así, hay más posibilidades de que la ayuda reciba carácter prioritario.
Однако непопулярность Ахмадинежада не обязательно снизит его шансы на переизбрание. Sin embargo, la impopularidad de Ahmadinejad no necesariamente debilita sus posibilidades de ser reelecto.
По вашему мнению, каковы шансы существования ходящей или ползающей неуглеродной жизни En tu opinión, ¿qué posibilidad crees que hay de la existencia de vida que no dependa del carbono caminando en otro planeta.
Какие в действительности у нас шансы сдержать обещания, данные в 2000 году? ¿Qué posibilidades tenemos de mantener las promesas hechas en 2000?
"Я знаю, каковы мои шансы, но я собираюсь и дальше искать информацию. "Yo sé cuales son mis posibilidades, pero voy a buscar más información.
Шансы на принятие имеет только такой демократический механизм, результаты которого заранее невозможно предсказать. Sólo un mecanismo democrático para la solución de conflictos que tenga un resultado incierto tiene alguna posibilidad de ser adoptado por las partes.
Фактически, PDP раскололась на три непримиримых фракции, решительно сократив шансы Обасанджо контролировать преемственность. De hecho, el PDP se ha partido en tres facciones enfrentadas, lo que ha reducido drásticamente las posibilidades de Obasanjo de controlar la sucesión.
Шансы на то, что Ду и ему подобные найдут помощь в Китае, очень малы; La posibilidad de que el Sr. Du y quienes se encuentran en una situación parecida reciban ayuda en China es remota;
Лучшие шансы у Черногории были, когда на поле был дуэт Стевана Йоветича и Деяна Дамьяновича. Montenegro tenía más posibilidades con el dúo Stevan Jovetic y Dejan Damjanovic en acción.
Арабская весна стала кровавой и неуправляемой, еще сильнее снижая шансы на установление мира в Палестине. La "primavera árabe" se ha vuelto sangrienta e imprevisiblemente turbulenta, lo que reduce aún más las posibilidades de paz en palestina.
Вполне возможно, что скоро мы сможем выделить гены, улучшающие шансы на успех в этой области. Tal vez no pase mucho tiempo hasta que podamos identificar los genes que mejoran las posibilidades de éxito en esta búsqueda.
Не все они имели реалные шансы, но каждый из них имел поддержку определенной политической силы. No todos ellos tenían posibilidades realistas, pero todos ellos contaban con el respaldo de una fuerza política determinada.
Если удастся все это осуществить, то шансы на прогресс в выборах 2010 года будут намного больше. Si se puede hacer esto, las posibilidades de progreso en la carrera para las elecciones de 2010 se fortalecerán.
Чтобы получить серьезные шансы на победу, она должна превратить второй тур в референдум против Николя Саркози. Para tener una posibilidad real de vencer, tiene que transformar la segunda vuelta en un referéndum contra Nicolas Sarkozy.
У Аргентины сейчас равные шансы как усугубить и без того тяжелую ситуацию, так и улучшить ее. Argentina tiene ahora tanto la posibilidad de empeorar las cosas como de mejorarlas.
Я имею в виду - каковы шансы, что все эти десять человек готовы прерваться в этот момент? Quiero decir, ¿qué posibilidad hay de que las 10 personas puedan parar?
Если его администрация добьется успеха, то шансы Африки на то, что она останется относительно незатронутой кризисом, увеличатся. Si su administración tiene éxito, las posibilidades de que África se mantenga relativamente a salvo aumentarán.
От того, как он себя покажет, зависят его шансы на повторное назначение на пост президента Европейской комиссии. Sus posibilidades de ser reelegido Presidente de la Comisión Europea dependen de los argumentos que exponga al respecto.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!