Ejemplos de uso de "Шансы" en ruso con traducción al español

<>
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня? ¿Cuáles son las posibilidades de adoptar un plan de este tipo hoy?
Шансы на успех также близки к нулю. Las posibilidades de que así sea son casi nulas.
Представляемая таким образом помощь имеет большие шансы стать приоритетной. Cuando se la expresa así, hay más posibilidades de que la ayuda reciba carácter prioritario.
Однако непопулярность Ахмадинежада не обязательно снизит его шансы на переизбрание. Sin embargo, la impopularidad de Ahmadinejad no necesariamente debilita sus posibilidades de ser reelecto.
По вашему мнению, каковы шансы существования ходящей или ползающей неуглеродной жизни En tu opinión, ¿qué posibilidad crees que hay de la existencia de vida que no dependa del carbono caminando en otro planeta.
Какие в действительности у нас шансы сдержать обещания, данные в 2000 году? ¿Qué posibilidades tenemos de mantener las promesas hechas en 2000?
"Я знаю, каковы мои шансы, но я собираюсь и дальше искать информацию. "Yo sé cuales son mis posibilidades, pero voy a buscar más información.
Шансы на принятие имеет только такой демократический механизм, результаты которого заранее невозможно предсказать. Sólo un mecanismo democrático para la solución de conflictos que tenga un resultado incierto tiene alguna posibilidad de ser adoptado por las partes.
Фактически, PDP раскололась на три непримиримых фракции, решительно сократив шансы Обасанджо контролировать преемственность. De hecho, el PDP se ha partido en tres facciones enfrentadas, lo que ha reducido drásticamente las posibilidades de Obasanjo de controlar la sucesión.
Шансы на то, что Ду и ему подобные найдут помощь в Китае, очень малы; La posibilidad de que el Sr. Du y quienes se encuentran en una situación parecida reciban ayuda en China es remota;
Лучшие шансы у Черногории были, когда на поле был дуэт Стевана Йоветича и Деяна Дамьяновича. Montenegro tenía más posibilidades con el dúo Stevan Jovetic y Dejan Damjanovic en acción.
Арабская весна стала кровавой и неуправляемой, еще сильнее снижая шансы на установление мира в Палестине. La "primavera árabe" se ha vuelto sangrienta e imprevisiblemente turbulenta, lo que reduce aún más las posibilidades de paz en palestina.
Вполне возможно, что скоро мы сможем выделить гены, улучшающие шансы на успех в этой области. Tal vez no pase mucho tiempo hasta que podamos identificar los genes que mejoran las posibilidades de éxito en esta búsqueda.
Не все они имели реалные шансы, но каждый из них имел поддержку определенной политической силы. No todos ellos tenían posibilidades realistas, pero todos ellos contaban con el respaldo de una fuerza política determinada.
Если удастся все это осуществить, то шансы на прогресс в выборах 2010 года будут намного больше. Si se puede hacer esto, las posibilidades de progreso en la carrera para las elecciones de 2010 se fortalecerán.
Чтобы получить серьезные шансы на победу, она должна превратить второй тур в референдум против Николя Саркози. Para tener una posibilidad real de vencer, tiene que transformar la segunda vuelta en un referéndum contra Nicolas Sarkozy.
У Аргентины сейчас равные шансы как усугубить и без того тяжелую ситуацию, так и улучшить ее. Argentina tiene ahora tanto la posibilidad de empeorar las cosas como de mejorarlas.
Я имею в виду - каковы шансы, что все эти десять человек готовы прерваться в этот момент? Quiero decir, ¿qué posibilidad hay de que las 10 personas puedan parar?
Если его администрация добьется успеха, то шансы Африки на то, что она останется относительно незатронутой кризисом, увеличатся. Si su administración tiene éxito, las posibilidades de que África se mantenga relativamente a salvo aumentarán.
От того, как он себя покажет, зависят его шансы на повторное назначение на пост президента Европейской комиссии. Sus posibilidades de ser reelegido Presidente de la Comisión Europea dependen de los argumentos que exponga al respecto.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.