Beispiele für die Verwendung von "адекватный" im Russischen mit Übersetzung "adecuado"

<>
Übersetzungen: alle82 adecuado79 andere Übersetzungen3
Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала. El fenómeno tiende a revertirse cuando hay políticas económicas sólidas, un crecimiento económico sustentable e índices adecuados de rendimiento de las inversiones.
По сравнению с этим, рыбный запас с более низкой смертностью среди крупных особей, по крайней мере, поддерживает адекватный резерв крупных особей, которые в следующем году будут метать икру. En cambio, una población con menor mortalidad de los especímenes grandes mantiene al menos una reserva adecuada de especímenes grandes como desovadores el año siguiente.
Для адекватной оценки этой роли необходимо изучить их умноженное воздействие. Una evaluación adecuada de esta capacidad exige analizar sus efectos multiplicadores.
Поэтому мы не чувствуем внутреннего призыва, чтобы адекватно ответить на происходящее. Así que no se nos inculpa con la respuesta adecuada a lo que está pasando.
В противном случае, национальные власти не смогут адекватно отреагировать на трансграничное развитие. De otra forma, las autoridades nacionales serán incapaces de responder de manera adecuada a los acontecimientos transfronterizos.
Инвесторам нужны гарантии того, что полученная информация адекватно отражает экономическое положение фирмы. Los inversionistas necesitan tener la seguridad de que la información recibida refleja adecuadamente la situación económica de una empresa.
На нужна реформа международных финансовых учреждений и механизмов адекватного мониторинга и наблюдения. Necesitamos una reforma de las entidades financieras internacionales y mecanismos adecuados de supervisión y vigilancia.
Ни подход "романтичного защитника", ни "расчищающего модернизатора" не обещает найти адекватное решение. Ni el planteamiento "romántico preservacionista" ni el "modernizador arrasador" prometen una solución adecuada.
Однако, она, возможно, не является адекватной в отношении продолжительных перебоев с поставками. Sin embargo, probablemente no serían adecuadas para hacer frente a una interrupción prolongada de los suministros.
Мой вывод состоит в том, что открытость не является адекватной подменой стратегии развития. Mi conclusión es que la apertura no es un sustituto adecuado para las estratgias de desarrollo.
По крайней мере, ему нельзя прощать неспособность его правительства предоставить Бхутто адекватную охрану. Cuanto menos, no se lo puede absolver del fracaso de su gobierno a la hora de ofrecerle a Bhutto una seguridad adecuada.
К тому же, у бизнеса нет рыночных стимулов для адекватного инвестирования в их развитие. Además, no hay incentivos de mercado para inducir a las empresas privadas a que inviertan de forma adecuada para desarrollarlas.
Я боюсь, что пациенты желают умереть лишь потому, что они не получают адекватного ухода. Temo que los pacientes deseen morir solo porque no reciben los cuidados adecuados".
что противоречит моим представлениям, так как я думаю, что эта идея не была адекватно проверена. Eso no lo acabo de digerir, porque no creo que esa cuestión se haya comprobado adecuadamente.
неспособность современной теории роста адекватно отразить тот факт, что люди в основе своей являются социальными существами. el de que la teoría moderna del crecimiento no subraye adecuadamente que las personas son seres fundamentalmente sociales.
Однако, теперь бедствия, вызванные увеличением числа университетских студентов без адекватного общественного финансирования, также захватили и Англию. Ahora, sin embargo, las calamidades de aumentar el número de estudiantes universitarios sin un financiamiento público adecuado han invadido también al Reino Unido.
Идея в том, что во-первых, зарплата должна быть адекватной и справедливой, это без всяких сомнений. Pues lo que significa es pagar a la gente de forma adecuada y justa, por supuesto.
Национальным парламентам предоставлялось бы слово в законотворчестве ЕС, поскольку соглашение признает роль парламентов в "адекватной работе Союза". Se concedería voz y voto a los parlamentos nacionales en materia legislativa, pues el tratado reconoce el papel de los parlamentos en "el funcionamiento adecuado de la Unión".
Наконец, "Большая двадцатка" должна обеспечить СФС адекватным институциональным потенциалом для решения своих задач, но без создания бюрократии. Por último, el G-20 debería investir a la FSB de una capacidad institucional adecuada para el desempeño de sus tareas, pero sin por ello crear una burocracia.
Долгое время богатые страны обещали уменьшить количество бедных, но не могли совместить свои слова с адекватными действиями. Durante mucho tiempo, los países ricos han prometido reducir la pobreza, pero sus palabras no han ido acompañadas de las medidas adecuadas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!