Exemples d'utilisation de "активных" en russe

<>
Насыщенный учебный план плох для активных детей. Este plan de estudios comprimido es malo para los niños activos.
России и Китаю следует ожидать огромного давления со стороны Обамы, который будет добиваться от них более активных действий в отношении Ирана и остановке процесса обогащения урана. Rusia y China deberían estar preparadas para recibir una enorme presión de parte de Obama para desalentar más activamente a Irán de continuar con el enriquecimiento de uranio.
Выход на мировой рынок без принятия активных мер по обеспечению компетентности в той или иной современной отрасли производства или обслуживания чаще всего означает, что страна останется убогим поставщиком природных ресурсов и трудоёмкой продукции - к примеру, швейных изделий. Si entramos a los mercados mundiales sin contar con políticas dinámicas que aseguren la competitividad de algunas industrias modernas de manufacturas o de servicios, probablemente seguiremos siendo exportadores empobrecidos de recursos naturales y productos de uso intensivo de mano de obra como las prendas de vestir.
В "Веселой ферме" активных пользователей больше, чем в Твиттере. Farmville tiene más usuarios activos que Twitter.
Второе, данные безработицы среди молодежи основаны на активных участниках рынка рабочей силы. En segundo lugar, los datos de desempleo de los jóvenes se basan en los participantes activos del mercado laboral.
Различия между видами клеток определяются комбинацией активных генов в каждой отдельной клетке. Lo que hace a un tipo de células distinto de otro es la combinación de genes que están activos en cada célula.
укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан. reforzar el carácter moral de los alumnos y prepararlos para ser ciudadanos activos e informados.
По внушающим доверие оценкам, в Китае существует около 10 - 20 миллионов активных индивидуальных инвесторов. Una estimación plausible es que hay sólo entre 10 y 20 millones de inversionistas individuales activos.
Потому что это способ уменьшить феномен энергии, который мы наблюдаем в активных ядрах галактик. Porque así se suprimen los fenómenos energéticos que vemos en núcleos galácticos activos.
Кейнс отвергал тезис о том, что частные стимулы активных игроков рынка соответствовали благу общества. Keynes argumentaba que no era tan simple que los incentivos privados de quienes estaban activos en el mercado se alinearan con el bien público.
Наш мозг состоит из миллиардов активных нейронов, с суммарной длиной всех аксонов примерно в 170 тысяч километров. El cerebro esta conformado por miles de millones de neuronas activas cuyos axones, combinados, alcanzan una longitud de 170.000 km.
Саммит Большой двадцатки (G-20) в ноябре впервые собрал за столом набирающих силу активных сторон, заинтересованных в разрешении мирового финансового кризиса. La cumbre del G-20 de noviembre, por primera vez, trajo a la mesa a potencias en ascenso como participantes activos para resolver la crisis financiera global.
Однако популяция сокращается, и она сократилась уже довольно значительно, примерно на 21% с 1987 года, когда я начала эти исследования, уменьшилось количество активных гнёзд. Pero la población está en declive y ha decrecido sustancialmente, alrededor del 21% desde 1987, cuando empecé con estos estudios con respecto al número de nidos activos.
В конце концов, хорошие шерифы все равно нуждаются в активных гражданах, которые могли бы в нужный момент встать под ружье и быть присяжными в суде. Al fin y al cabo, los buenos sheriffs necesitan a ciudadanos activos que formen parte de su partida y de los jurados.
В то время как российская армия не была замечена в активных действиях после того, как она заняла свое текущее положение, она многозначительно расположена в получасе езды от Тбилиси. Mientras que el ejército ruso parece no haberse comprometido en ninguna medida activa desde que alcanzó sus posiciones actuales, permanece intencionadamente a media hora de Tbilisi.
Новый фонд для финансирования операций НАТО, без сомнения, будет более справедливым, чем система, существующая в настоящее время, которая ставит в невыгодное положение активных стран-участниц и вознаграждает страны, предпочитающие ничего не делать. El nuevo fondo operacional de la OTAN sería claramente más equitativo que el sistema actual, que castiga a los miembros más activos y premia a los que prefieren no hacer nada.
Самым лучшим способом для достижения подобного сокращения населения, на наш взгляд, является предоставление женщинам полных прав и возможностей, а также обеспечение того, чтобы современная контрацепция и, при необходимости, аборты были доступны для всех сексуально активных людей. La mejor manera, en nuestra opinión, de lograr una reducción de la población es otorgarles plenos derechos y oportunidades a las mujeres, y lograr que la anticoncepción moderna y el aborto post-conceptivo estén al alcance de toda la población sexualmente activa.
С более чем 800 миллионами активных пользователей, добавляющих в среднем по три записи в день, "супер-актуальная информация" Фейсбука вызывает исследовательский бум, увеличив число научных статей с названием сайта в заголовке на 800% за прошедшие пять лет. Con más de 800 millones de usuarios activos agregando un promedio de tres piezas de contenido al día, la "supernova de datos" de Facebook está generando un auge de la investigación, impulsando el número de trabajos académicos con el nombre del sitio en el título hasta casi un 800% en los últimos cinco años.
Потребуется активная политика развития конкуренции. Se necesita entonces una política activa que fomente una mayor competencia bancaria.
более того, нынешнее американское руководство активно попирает их. de hecho, sus líderes actuales los niegan activamente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !