Exemplos de uso de "арестовывать" em russo com tradução para o espanhol

<>
Секретные службы хотели арестовывать людей. Los organismos de inteligencia quisieron arrestar a la gente.
В отличие от таких судов МТБЮ не может арестовывать обвиняемых. En cambio, el TPIAY carece de atribuciones propias para detener a los acusados.
Сегодня иракское правительство открыло глаза на опасность и начало арестовывать некоторых из лидеров, которых поддерживало американское правительство. Ahora el gobierno iraquí tomó conciencia de los peligros y comenzó a arrestar a algunos de los líderes a quien el gobierno norteamericano ha estado respaldando.
Смысл голосования в том, чтобы захватить власть, а затем преследовать, арестовывать или даже убивать оппонентов. El valor del voto es el de conseguir el poder y después hostigar, detener o incluso matar a los oponentes.
Министр юстиции, пережиток эпохи Мубарака, предоставил полномочия военной разведке и военной полиции арестовывать гражданских лиц по таким мелким обвинениям, как нарушение дорожного движения и "оскорбление" руководства страны. El ministro de Justicia, un remanente de la era Mubarak, otorgó poderes a la inteligencia militar y las autoridades de la policía militar para arrestar civiles bajo cargos tan menores como alteración del tránsito e "insulto" a los líderes del país.
Но "война с террором" также предоставила этому правительству оправдание арестовывать и задерживать подозреваемых без обвинения. Pero la "guerra contra el terror" ha brindado también al Gobierno una excusa para detener y retener sin cargos a sospechosos.
Снова и снова, когда массовые уличные выступления продолжались более недели или двух недель, режим - даже тот, который начинал избивать и арестовывать протестующих - в конечном итоге встречал практические и психологические трудности для удержания своей хватки. Una y otra vez, cuando la protesta callejera en masa se ha mantenido durante más de una o dos semanas, a un régimen -incluso uno que haya comenzado golpeando y deteniendo a los que protestan- acaba resultándole práctica y psicológicamente difícil mantener el dominio de la situación.
Родители развелись, а сестру арестовали. Mis padres se divorciaron y a mi hermana la arrestaron.
Четверо нападавших были арестованы в ресторане. Los cuatro agresores pudieron ser detenidos en el restaurante.
После президентских выборов подвергся преследованиям, а затем был арестован кандидат от оппозиции генерал Сараф Фонсека. Más de 250.000 civiles tamiles fueron retenidos en campos de internamiento mucho después del fin de las hostilidades y se les impidió ejercer sus derechos civiles o regresar a sus hogares.
Возможно правительство решит арестовать меня. El gobierno tal vez quiera arrestarme.
И был арестован в ходе наркорейда. Fue arrestado en una redada de drogas.
В-третьих, наркобароны должны быть задержаны и арестованы. En tercer lugar, es necesario detener a los jefes del narcotráfico.
В результате, арестованных демонстрантов не оказалось. Trascendió que la policía había advertido a la muchedumbre que no tenían intenciones de arrestar a nadie que no quisiera ser arrestado, y no hubo arresto alguno.
Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован Un valiente hombre agredido en estación de metro y su agresor detenido
Его не впервые арестовывают в Болгарии. No es la primera vez que ha sido arrestado en Bulgaria.
Но это не единственная причина, по которой он был арестован. Pero esta no es la única razón por la cual él fue detenido.
А через 48 часов он был арестован. Y en menos de 48 horas, lo arrestaron.
Но они были вскоре арестованы на остановке на Ландсбергер-Аллее. Pero fueron detenidos poco después en una parada en Landsberger Allee.
Я уже был арестован за предательство до выборов. De hecho, fui arrestado por traisión incluso antes de las elecciones.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!