Beispiele für die Verwendung von "аспект" im Russischen

<>
Внешний аспект имеет решающее значение. El aspecto externo es crucial.
И хотя это пугает, в этом есть позитивный аспект в том, что ваши предпочтения отслеживаются. Y a pesar de que sigue siendo escalofriante, hay un lado positivo de que a uno le monitoreen los gustos.
нам всем подавай визуальный аспект представляемой информации. todos exigimos un rasgo visual a la información.
Да, вода - это очень важный аспект. El agua es un aspecto muy importante.
В приговоре Иди есть один любопытный аспект. Hay un aspecto curioso en el fallo de Eady.
И это самый важный аспект нашей истории, Y este es el aspecto más importante de toda la historia.
Наихудший аспект - так называвемый "шенгенский черный список". El peor aspecto de esos procedimientos es la llamada "lista negra de Schengen".
В этих взаимоотношениях есть еще один аспект: Hay otro aspecto de la relación:
И это основной аспект таких кооперативных систем. Este es un aspecto general común a estos sistemas cooperativos.
Электронные элементы данных описывают каждый аспект болезни. Los elementos electrónicos de datos están describiendo todo aspecto de la enfermedad.
Так что, это ещё один интересный аспект будущего. Y, esto es un aspecto interesante del futuro.
У этой интервенции МВФ есть и еще один интересный аспект. Hay otro aspecto interesante de esta intervención del FMI.
Однако в дебатах существует аспект, который заслуживает более тщательного исследования: Hay un aspecto de este debate que sin embargo amerita un mayor escrutinio:
Второй аспект стратегии Мушаррафа заключается в создании взаимовыгодных отношений с исламистами. Un segundo aspecto de la estrategia de Musharraf consiste en crear relaciones de beneficio mutuo con los islamistas.
Конечно же, практически каждый аспект Вьетнамской войны отличается от войны в Ираке. Por supuesto, la guerra de Vietnam fue diferente a la guerra de Iraq en casi todos los aspectos.
Может показаться нелепым, но есть ещё один часто забываемый аспект данного спора: Parece ridículo, pero hay otro aspecto, con frecuencia pasado por alto, en esa disputa:
Сегодня очевидно, что едва ли хотя бы один аспект данной политики преуспел. Hoy es evidente que prácticamente todos los aspectos de esta política fracasaron.
Каждый аспект нашей общей культуры, если не последнее столетие совместных страданий, подтверждает это. Cada aspecto de nuestra cultura en común, si no el último siglo de sufrimiento compartido, nos lo confirma.
Возможно, наиболее обличительный аспект правления Ху - это его отказ преобразовать устаревшие правительственные институты. Tal vez el aspecto más revelador del gobierno de Hu es su fracaso para reformar las instituciones obsoletas del gobierno.
Мы также пережили коммуникационную и технологическую революцию, которая затронула каждый аспект нашей жизни. También hemos experimentado una revolución en la tecnología y las telecomunicaciones que ha afectado cada aspecto de nuestras vidas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.