Beispiele für die Verwendung von "берет" im Russischen

<>
Откуда берёт начало эта река? ¿Dónde está el nacimiento de este río?
Он ее берет в аренду. La está alquilando.
Дело в том, что берёт верх Es algo que se apodera.
Он берет хлеб и идет домой. Se lleva el pan y se va a casa.
Вот почему он берёт другой сэндвич. Así que por eso él se decide por el otro sándwich.
Он берет дроида и видит голограмму. Compra al androide, ves el holograma.
Самоуспокоенность берёт верх над опасением почти везде. La complacencia se impone a la ansiedad casi en todas partes.
Берет мою руку, слегка опирается на неё. Tomándome del hombro, apoyándose suavemente en mí.
Она берёт его с собой каждый день. Lo usa todos los días.
ООН берет бразды правления в свои руки La ONU se hace cargo
Он берет письмо, прикреплённое к лапке птицы. Retira el mensaje de la pata del ave.
Чудо Маврикия берет свое начало в независимости. El milagro de Mauricio data de su independencia;
Эта история берет начало в спаде 2001 года. Todo se remonta a la recesión de 2001.
Обнищание Испаньолы берет начало в эпоху существования колоний. La pobreza de La Española tiene raíces coloniales.
Тогда откуда же дерево берёт материал, из которого ¿De dónde es que el árbol obtiene lo que necesita para formar esta silla?
Где он берет свое начало и куда стремится? ¿Dónde se origina y a dónde va?
Всё это берёт начало в период цивилизационного государства. Todas estas cosas vienen del período del estado-civilización.
Частично это берет начало в природе этих учреждений. Las prisiones reúnen contra su voluntad a una muchedumbre de personas enfadadas y difíciles de manejar.
Каждый день мой брат берёт в библиотеке новую книгу. Mi hermano pide prestado un libro nuevo de la biblioteca, todos los días.
Неожиданная поддержка молодого кандидата берет свое начало в правящей коалиции: El inesperado apoyo popular a este joven candidato está arraigado en la misma coalición gobernante:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.