Verwendungsbeispiele von "в дни" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
В дни моей молодости в мире наблюдался колоссальный разрыв. Había una enorme brecha en el mundo durante mi infancia.
Первая возможность сейчас, в дни заката Пакс Америки, может вскоре оказаться недоступной. La primera opción podría no ser viable durante mucho tiempo en el ocaso de la Pax Americana.
Действительно, в настоящее время руководители Кубы гораздо вероятнее будут белыми, чем в дни Батиста. De hecho, hoy es mucho más probable que los gobernantes de la isla sean blancos que durante los días de Batista.
Что происходит с американскими президентами в 4 утра в дни инаугурации? ¿Qué les ocurre a los presidentes americanos a las 0400 en su primer día?
Во- вторых, само понятие "интеграции" отличается от того, которое существовало в дни Голля. En segundo lugar, el concepto mismo de "integración" es completamente distinto de lo que era en la época de de Gaulle.
И, в дни, предшествовавшие государству всеобщего благосостояния, богатые также должны были заниматься благотворительностью. Y, en los días previos al estado benefactor, también se esperaba que los ricos fueran filántropos.
Очевидно, что либерально-ориентированная демократия сейчас быстро оказывается в такой ситуации, как это описано Аппианом в произведении "Кризис Римской империи в дни Цезаря и Помпея": Es obvio que las democracias con una orientación liberal se encuentren rápidamente en una situación cómo la que describe Appiános en su obra La crisis de la república romana en tiempos de César y Pompeya:
Кроме того, институты, созданные в дни после второй мировой войны, уже не кажутся достаточно эффективным, чтобы решать новые проблемы глобальной экономики, и, таким образом, они потеряли часть своей легитимности. Además, las instituciones creadas justo después de la segunda guerra mundial ya no parecen eficaces para afrontar las nuevas amenazas para la economía mundial, por lo que han perdido parte de su legitimidad.
Осенью 1944-го года, в самые сложные дни Второй Мировой войны, немецкие войска оцепили западную Голландию, отрезав все поставки продовольствия. En el otoño de 1944, los días más oscuros de la Segunda Guerra Mundial, las tropas alemanas bloquearon el oeste de Holanda, impidiendo el envío de alimentos.
Она появилась в моем офисе, в те дни, когда никто в США еще не знал, где находится Афганистан. Ella entró a mi oficina en una época en que nadie sabía en los Estados Unidos dónde estaba Afganistán.
В наши дни она выдерживает 2000 циклов заряд-разряд. Tiene una vida útil de unos 2000 ciclos de recarga hoy en día.
Стать вегетарианцем на будние дни - достойная программа. El program ha sido fabuloso, vegetariano semanal.
Мы много разговаривали в эти дни с моим онкологом, так как я стараюсь быть точным в определениях. Con mi oncólogo hablamos nuchísimo ahora, porque trato de que mis charlas sean técnicamente correctas.
Наверное вы уже слышали о геноме в наши дни. Probablemente han oído hablar de los genomas hoy en día.
В те ранние дни нашей эволюции, на области у экватора просто обрушивались высокие уровни УФ-излучения. En los primeros días de nuestra evolución, viendo el ecuador, fuimos bombardeados con altos niveles de radiación.
дни последних львов. los últimos leones.
их длинные рабочие дни - ya sabéis, extensas horas de trabajo.
Так выглядели улицы Кабула в те дни. Estas son las calles de Kabul en aquellos días.
Мартин Лютер Кинг в последние дни своей жизни выступил с потрясающей речью. Ahora bien, Martin Luther King, en la víspera de su muerte, dio un discurso increíble.
И наш отец говаривал в те дни: Y mi padre solía decir entonces:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!