Beispiele für die Verwendung von "видах" im Russischen mit Übersetzung "tipo"

<>
Это - первые клонированные животные в их видах. Estos son los primeros animales clonados en su tipo.
Еще я кратко скажу о двух видах биологического загрязнения. Y les hablaré muy cortamente acerca de dos tipos de contaminación.
Но при других опухолях и видах рака достижения были небольшими. Pero para otros tumores y tipos de cáncer, las mejoras han sido sólo modestas.
Другие замечания касаются старой Европы, которая разваливается, и о новых видах страха. Otras observaciones son acerca de una vieja Europa desapareciendo, y acerca de nuevos tipos de terror.
Без защиты интеллектуальной собственности ослабели бы стимулы для участия в определенных видах творческих стремлений. Sin protección de la propiedad intelectual, puede ocurrir que se debiliten los incentivos para participar en ciertos tipos de iniciativas creativas.
где я говорю о видах выбора, которые мы сделаем, и проблемах, которые ожидает общество. Allí hablo acerca de los tipos de opciones que elegiremos y de los retos que la sociedad tendrá que enfrentar.
Это означало, что возможны динамические крайности, которых не было в некоторых других видах музыки. Significaba que podían generarse dinámicas extremas, que no existían en algunos de estos tipos de música distintos.
В частности, учебниках и всех видах образовательных материалов, которые мы каждый день используем в школах. En particular, los libros de texto y el tipo de materiales educativos que usamos todos los días en la escuela.
Но и те, в свою очередь, состоят во всевозможных отношениях - брачных, супружеских, дружеских и прочих видах связей. Y luego, de hecho, esta gente formaría parte de otras clases de relaciones como el matrimonio la amistad y otros tipos de vínculos.
Некоторые генетические изменения свойственны многим разновидностям рака, в то время как другие наблюдаются только при его определенных видах. Algunos cambios genéticos son comunes a muchos tipos de cáncer, mientras que otros cambios son específicos de tipos particulares de cáncer.
Проезд во всех видах городского транспорта стоит 6 шекелей, за которые можно ездить с пересадками в течение 1,5 часа. Viajar en cualquier tipo de transporte público cuesta 6 shéquels y por este precio se puede viajar haciendo transbordo durante 1,5 horas.
Это сообщества девочек-подростков, ведущих сетевые журналы, доски объявлений и участвующих в других видах кооперативной инфраструктуры для создания групп поддержки добровольной анорексии. Estos son grupos de niñas adolescentes que han adoptado Blogs, carteleras, y otro tipo de infraestructuras cooperativas, y las están usando para crear grupos de apoyo a quienes prefieren seguir siendo anoréxicas.
По всей стране были распространены брошюры, подробно описывающие, в каких видах продуктов дети нуждаются, как их готовить, а также необходимость в надлежащей гигиене и исключительно грудном вскармливании для детей в возрасте до шести месяцев. Se han distribuido folletos en todo el país que detallan los tipos de alimentos que los niños necesitan, cómo cocinarlos y la necesidad de una higiene adecuada, como también la importancia de la lactancia materna exclusiva para los niños menores de seis meses.
Все возможности, предоставленные Мексике американским рынком, не смогли компенсировать последствия ошибок внутренней экономической политики, особенно неспособность обратить реальный рост обменного курса песо и перенести успехи в повышении производительности, достигнутые в некоторых видах экспортной деятельности, на остальную экономику. Todas las oportunidades que el mercado de los EU dio a México no pudieron contrarrestar las consecuencias de los errores de política interna, sobre todo la incapacidad de revertir la apreciación real del tipo de cambio del peso y de ampliar al resto de la economía las mejoras en la productividad alcanzadas en una gama limitada de actividades de exportación.
Это вид рекурсивной наблюдательной системы. Es como un tipo de observación recursiva.
Ценность - это некий вид факта. Los valores son un cierto tipo de hechos.
Опять таки, декартовский вид перехода. Una vez más, un tipo de cruce Cartesiano.
Этот вид работы очень опасен. Este tipo de trabajo es muy peligroso.
Сегодня существует два вида книг: Hoy en día, existen dos tipos de libros:
Спады третьего вида - самые опасные. Las recesiones del tercer tipo son las más preocupantes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.