Verwendungsbeispiele von "видят" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Übersetzungen: alle2641 ver2575 comprobar2 andere Übersetzungen64
В Мексике это видят иначе. A México no.
Религии же видят нас совсем по-другому. Mientras que las religiones parten de una premisa muy diferente.
Мир, как его видят республиканские кандидаты в президенты El mundo según los candidatos republicanos a la Presidencia
"Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар. Los liberales lo tachan de hipocresía y consideran que no se trata más que de una artimaña publicitaria.
В результате, кстати, китайцы видят государство совсем по-другому. El resultado, por cierto, es que los chinos tienen una visión muy diferente del Estado.
Черная Африка, в частности Восточноафриканское сообщество, не видят другого решения, кроме отделения. El África negra, en particular la Comunidad del África Oriental, no puede pensar en otra solución que la secesión.
Будто США видят в нефти инструмент демократического строительства, более чем стратегическое сырьё. Turquía considera que su creciente influencia en la región es una carta que debe jugar durante la negociación de su membresía en la Unión Europea (UE).
И эта часть извилины активна когда люди видят галлюцинации с искаженными лицами Y se activa la parte de la circunvolución cuando se tienen las alucinaciones deformes.
Обе стороны видят в иммиграции бремя для французской экономики и для французского общества. A ambos lados, se considera que los inmigrantes son una carga para la economía y la sociedad francesas.
Предприниматели видят новые возможности для выгодного размещения капитала в не столь далеком будущем. Los empresarios prevén nuevas oportunidades para el uso lucrativo del capital en el mediano plazo.
Но мексиканцы мыслят столетиями, а не минутами, и видят напоминания о тех событиях во всем. Pero para los mexicanos, que piensan en siglos, no en minutos, los elementos que se lo recuerdan están por todas partes.
Некоторые из социологов видят в этом признак самозамыкания, ухода человека в себя, отрыва от общественности. Y algunos sociólogos realmente sienten que es un cerramiento, un encapsulamiento que nos estamos desconectando del público.
Радикалы полностью отвергают иноверцев, и не видят для немусульман места ни на небесах, ни на земле. Los radicales repudian totalmente a los otros, y no conciben un espacio para los no musulmanes ni en el cielo ni en la tierra.
Прагматический "урок" остаётся не выученным, т.к. те, кто использует данный подход, видят здесь другой урок. La lección "pragmática" no se aprende porque quienes tienen esa visión perciben una lección distinta.
Люди, наравне с выбранными ими политическими лидерами, часто видят в таких невинных просьбах зловещие "тайные замыслы". La gente -y también sus líderes electos- suelen tener la sensación de que este tipo de propuestas aparentemente inocentes son, en realidad, parte de una "agenda oculta" ominosa.
"рынок" не выделит необходимых средств, т.к. инвесторы не видят всех выгод смягчения глобального потепления для человечества. el "mercado" no estimulará los desembolsos necesarios porque los inversionistas no pueden cosechar todos los beneficios que traerá la moderación del calentamiento global al ser humano.
А могут они это делать оттого, что они не видят разницы между причинно-следственной связью и корреляцией. Y pueden hacerlo porque no relacionan causalidad y correlación.
Более того, слепые от рождения люди жестикулируют, даже разговаривая с людьми, которые, как им известно, тоже не видят! De hecho, ¡los ciegos congénitos gesticulan incluso cuando hablan con personas que ellos saben que están ciegas también!
Если греки этого не видят, их партнёры должны объяснить им, что они могут поплатиться за своё обструктивное поведение. Si los griegos no son capaces de verlo, sus socios deben hacerles saber que su actitud obstruccionista tiene un precio.
Но они не видят опасности в том, чтобы их власть так сильно укреплялась, и поэтому не стараются помешать им. Pero no percibieron el riesgo de dejarlos acumular tanto poder, de modo que no hicieron nada para frenarlos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!