Usage examples of "вместе с" in Russian with translation to Spanish

<>
Конечно они погибли вместе с матерью. Por supuesto, ellos murieron junto con la madre.
Энни была убита вместе с 20 членами ее стада. Mataron a Annie, junto a otros 20 miembros de su manada.
Такое наблюдение можно построить на данных, обнаруженных системой раннего обнаружения, которую ввел МВФ вместе с КФС. Esta supervisión puede aprovechar los resultados del ejercicio de alerta temprana que el FMI ha iniciado conjuntamente con el FSB.
Господин Филипс, вместе с друзьями и соседями, планирует торжество. El Sr. Philips, junto con algunos amigos y vecinos, está planeando una celebración.
Это поднимает его на самую верхушку Олимпа гангстеров вместе с колумбийскими картелями, и крупными русскими криминальными синдикатами. Lo que lo pone en el Olimpo de los gangsters junto a los carteles colombianos, y a los mayores sindicatos rusos del crimen.
Может, я купила бы мороженое вместе с другими покупками." Probablemente hubiera comprado el helado junto con otros encargos.
Вместе с Майклом Бубле и другими выдающимися канадцами она появится в телевизионной программе "Рождество Рассела Питерса" 1 декабря. Junto a Michael Bublé y otros destacados canadienses, aparecerá en el programa de televisión "It's a Russell Peters Christmas" el próximo 1 de diciembre
Эти массы, вместе с городской беднотой, составляют основу "краснорубашечников". Esas masas, junto con los pobres urbanos, componen la mayor parte de los camisas rojas.
Несколько влиятельных государств, растущая глобальная роль которых сделала их претендентами на постоянное членство в реформированном Совете Безопасности, будут работать вместе с Индией. Varios estados poderosos, cuyo creciente papel global los ha vuelto aspirantes a puestos permanentes en un Consejo de Seguridad reformado, servirán junto a la India.
Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы. Junto con los partidos y los parlamentos, las elecciones han perdido también su encanto.
Его тело было найдено в туалете в гостинице в городе Кадуна вместе с остатками пакетной бомбы после взрыва, который никто не слышал. Su cuerpo fue encontrado en el baño de un hotel en la ciudad de Kaduna, junto a los restos de un paquete bomba tras una explosión que nadie escuchó.
рекапитализация банков, вместе с покупкой их "токсичных" активов государственным "плохим банком"; recapitalización de los bancos, junto con la compra de activos tóxicos por un "banco malo" estatal;
Как правило, нужно взять данные, например, данные этой ручки, являющиеся геометрическим представлением этого продукта в 3D, и передать эти данные вместе с материалом в машину. Por lo general, uno toma los datos de estos marcadores, por ejemplo, una representación geométrica de dicho producto en 3D, y se los pasa junto al material a una máquina.
Это позволит устранить около 95% сажи - субстанции, которая вместе с озоном Que remueve como el 95 porciento del carbón negro, esa cosa que, junto con el ozono.
Многое из того, что мы раньше думали, сейчас, при наличии хороших исследований, проведенных африканскими учреждениями и исследователями вместе с исследователями из других стран, оказалось ошибочным. Hay muchas cosas que creíamos, que, con buena investigación, hecha por instituciones africanas e investigadores junto a investigadores internacionales, demuestran que no eran ciertas.
Их культура разрушается вместе с теми животными, на которых она держится. Su cultura está siendo destruida, junto con los animales de los que dependen.
Вместе с процветанием экономики пришло увеличение стратегического влияния, что привело к возникновению региональной геополитики, формируемой, скорее, за счет национальных интересов и страхов, а не внешними силами. Junto a las economías prósperas vino un aumento en la influencia estratégica, lo que lleva al surgimiento de asuntos de geopolítica regional que tomaron forma como resultado de los intereses y temores nacionales, en lugar de que ello ocurra como consecuencia de las fuerzas externas.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными. El terremoto, junto con la transparencia mediática que lo acompañó, hizo que los burócratas ahora deban rendir cuentas.
В этот день они выступят на Национальном стадионе, начиная с 7:30 вечера, вместе с командой из Лос-Анджелеса The X и местной группой Las Robertas. Ese día se presentarán en el Estadio Nacional, a partir de las 7:30 p. m., junto a la banda angelina The X y los nacionales de Las Robertas.
Год назад вместе с Лехом Валенсой и Тадеушем Мазовецким он предупреждал: Hace un año, junto con Lech Wałęsa y Tadeusz Mazowiecki, advirtió:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!