Usage examples of "волновало" in Russian with translation to Spanish

<>
Его волновало, что практически всё, чем мы занимаемся, это всего лишь обмен мнениями. Pero le preocupaba que todo lo que parecíamos hacer era intercambiar opiniones sobre el tema.
И то что волновало больше всего, и я думаю Ричард Вурман открыл это за 20 лет до меня, что все это взаимосвязано. Y lo que era realmente más emocionante era que creo que Richard Wurman lo descubrió por lo menos 20 años antes que yo, que todo esto está conectado.
У нас было многого, что нас волновало. Teníamos mucho que nos emocionaba.
Что бы ни волновало нас через 50 лет, это точно будет в самом конце списка возможных проблем. Sea lo que fuere lo que nos preocupe dentro de 50 años, esa cuestión ocupará un puesto muy bajo de la lista.
Но это была всего лишь обратная сторона медали, это было то, что волновало Кейнса - незначительный мировой совокупный спрос. Pero esto sólo fue la otra cara de lo que había preocupado a Keynes -una insuficiente demanda agregada global-.
Что волновало Арафата, так это возможность провала переговоров и потенциальные поиски виновного, если бы переговоры не достигли желаемой цели. Lo que le preocupaba a Arafat era la posibilidad de un fracaso y el potencial juego de responsabilidades si las conversaciones no generaban el objetivo deseado.
Если бы его действительно волновало глобальное потепление, как бы он мог санкционировать постройку ТЭС, работающих на угле, даже при том, что на этих электростанциях используются более эффективные технологии, чем в прошлом? Si realmente le preocupara el calentamiento global, ¿cómo es posible que haya respaldado la construcción de plantas de electricidad alimentadas a carbón, aún si esas plantas usan tecnologías más eficientes que las empleadas en el pasado?
Какие проблемы вас глубоко волнуют? ¿Qué problemas te preocupan profundamente?
Это - очень волнующее новое начинание. Esta es una emocionante nueva empresa.
И больше всего меня волнует, как мы их используем в науке. Y estoy muy emocionado de como vamos a usarlos en la ciencia.
И реальность этого выражения не оставляет равнодушным ни одного из нас, она волнует нас, вдохновляет и объединяет нас. Y la realidad de esa expresión nos alcanza a todos, nos mueve, nos inspira y nos une.
Говоря более конкретно, протесты, которые сегодня волнуют арабский мир, имеют мало общего с "пражской весной" 1968 года или революциями, которые прокатились по Восточной Европе в 1989 году. Volviendo a nuestro asunto, hemos de decir que las protestas que ahora agitan el mundo árabe tienen poco que ver con la "primavera de Praga" de 1968 o con las revoluciones que barrieron la Europa oriental en 1989.
Меня всегда сильно волновал вопрос ресурсов. Siempre he estado bastante preocupado por los recursos.
Это такое волнующие и вдохновляющее событие. ¡Qué evento más emocionante e inspirador!
Есть ещё что-то, что волнует меня в этой области, кроме этих киоскоподобных штук, где можно получить книги по требованию, это некоторые из маленьких экранов, которые скоро выпустят. Otra cosa que me tiene muy emocionado en este terreno en particular además de esta suerte de kioskos donde se consiguen libros bajo demanda son esas nuevas pantallas pequeñas que están saliendo.
Его волновали вопросы правильного и неправильного. Se preocupaba por lo correcto y lo incorrecto.
Почему вдруг это превратилось в реальность, стало волнующим направлением медицины будущего? ¿Por qué todo esto se ha logrado de repente una realidad, una dirección emocionante en el futuro de la medicina?
Видите, трёхлетних детей это не волнует. Ven, los niños de tres años no se preocupan por él.
То что особо волнующее у мотоциклов, это красивая интеграция машиностроения и проектирования. Lo realmente emocionante de una motocicleta es la belleza en la integración de la ingeniería y el diseño.
В этом аспекте меня волнует состав Комиссии Барросо: A ese respecto, la composición de la Comisión Barroso me preocupa:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!