Usage examples of "восприятия" in Russian with translation to Spanish

<>
Это - восприятия, мысли, чувства, мечты. Es percepciones, pensamientos, emociones, sueños.
На основе восприятия дела в ней обстоят гораздо хуже, чем в Словакии, Чешской Республике, Венгрии и Греции, в то время как ситуация гораздо лучше - или по крайней мере, не хуже - на основе индикаторов фактической коррупции. En cuanto a la sensación, es mucho peor que la de Eslovaquia, la República Checa, Hungría y Grecia, mientras que la situación es mejor -o al menos no peor- en cuanto a los indicadores de corrupción real.
Такое повторение восприятия называется палинопсия. Esta repetición de la percepción a veces se llama pananopsia.
Проблемы начинаются с восприятия высоты звука. Los problemas empiezan primeramente con la percepción del tono.
Эта гипотеза иногда считается основным законом зрительного восприятия. A veces se supone que la SDIH es una ley fundamental de la percepción visual.
Почему восприятия глобализации простыми людьми и элитой не совпадают? ¿Por qué chocan las percepciones popular y de las elites acerca de la globalización?
Это за гранью нашего восприятия - услышать песню такой длительности. Está más allá de nuestra percepción humana registrar un sonido de esa duración.
Что верно для цвета, верно и для комплексного восприятия движения. Lo que es cierto para el color es también cierto para percepciones complejas en movimiento.
Ведь он выделяет определенные области для восприятия и создания образов. Así, contempla áreas de percepción y de creación de imágenes.
В норме все это является частью общего потока восприятия и воображения Normalmente, estos son parte de la corriente integrada de la percepción o la imaginación.
Это в значительной степени происходит из-за широко распространенного восприятия американского высокомерия. Esto se debe principalmente a la percepción generalizada de la arrogancia estadounidense.
Но это объясняется лишь постоянным существованием восприятия военного баланса и надежды на успешность будущих переговоров. No obstante, eso se debe a que ha habido la percepción de un equilibrio de poder y la esperanza de que las negociaciones prosperen.
Но стабильность является в той же мере вопросом политического восприятия, в какой и вопросом технических подсчетов. Pero la estabilidad depende tanto de las percepciones políticas como de los cálculos técnicos.
На практике мало кто из нас может управлять разделением нашего восприятия - и, возможно, это было бы нежелательно. En la práctica, pocos son los que consiguen compartimentar sus percepciones y tal vez no sea deseable hacerlo.
И вместо нормального восприятия вы получаете беспорядочные судорожные прерывающиеся стимулы от всех этих зрительных клеток в инферотемпоральной коре. Y en vez de la percepción normal, se obtiene una anárquica y convulsiva estimulación o liberación de todas estas células visuales, en el cortex inferotemporal.
Но благодаря таким писателям как Чинуа Ачебе и Камара Лаэ, Я прошла через психологический сдвиг своего восприятия литературы. Gracias a autores como Chinua Achebe y Camara Laye mi percepción mental de la literatura cambió.
В самом деле, в то время как изменения фундаментального восприятия не происходят легко и быстро, этого не стоит исключать. En efecto, si bien los cambios en las percepciones fundamentales pueden no darse fácil o rápidamente, nunca se deben desestimar.
В девятнадцатом веке стало ясно, что иллюзия луны - явление психологическое, вызванное когнитивными процессами, образующими основу восприятия видимой удаленности объекта человеческим мозгом. En el siglo diecinueve, quedó en claro que la ilusión de la luna es sicológica, una consecuencia cognitiva de los procesos que subyacen a la percepción visual del espacio por parte del cerebro humano.
Плавности в моей походке не было, и еще у меня было такое ограниченное поле восприятия, что я просто сосредоточилась на внутренних системах. No había fluidez en mis pasos y estaba esta limitación en el área de las percepciones, de modo que estaba enfocada en los sistemas internos.
Первичные данные, полученные путем восприятия, собранные Форумом, указывают на важность лидерских качеств, прозрачности, эффективности и хороших отношений между государственными и частными заинтересованными сторонами. La información de percepciones iniciales recogidas por el Foro punta a la importancia de la capacidad de liderazgo, la transparencia, la eficiencia y las buenas relaciones entre los actores de los sectores público y privado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!