Usage examples of "восстаниям" in Russian with translation to Spanish

<>
Разногласия между Турцией и Ираном изначально основывались на их противоречивых подходах к внутренним восстаниям против диктатуры Асада. El desacuerdo entre Turquía e Irán, inicialmente se centraba en sus planteamientos contradictorios a la rebelión interna contra la dictadura de Assad.
Неудачи в экономическом развитии в Андах, Средней Азии и Африке способствуют глобальной нестабильности, местным восстаниям и насилию, незаконной торговле наркотиками и основаниям для терроризма. Los fracasos en materia de desarrollo económico en los Andes, el Asia central y África contribuyen a la inestabilidad mundial, las insurrecciones locales y la violencia, el tráfico de drogas y las bases para el terrorismo.
Более того, из-за больших различий в возможностях и благосостоянии населения Латинской Америки, а также из-за того, что большая часть населения была лишена земли и образования, данный регион долго был подвержен популистской политике и восстаниям, предводители которых обещали бедным быструю выгоду за счёт захвата собственности у элит. Más aún, dadas las vastas desigualdades de poder y riqueza en América Latina, y con una gran parte de la población sin acceso a tierras ni educación, por largo tiempo la región ha sido vulnerable a rebeliones y formas populistas de hacer política, con líderes que prometen rápidas ganancias para los desposeídos a través del despojo de las propiedades de las elites.
Крайняя бедность порождает апатию, а не восстание. La extrema pobreza genera apatía, no rebelión.
в операции по подавлению угольного восстания. en los levantamientos por el carbón.
Эти работы, с интенсивным привлечением местной рабочей силы, смогли помочь сдержать восстание: Esos trabajos, golosos de obtener mano de obra local, han podido ayudar a contener la insurrección:
Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану. Una insurgencia alimentada por el narcotráfico amenaza al recientemente democratizado Afganistán.
Но что он не может понять, так это то, что память об Освенциме является также и памятью о Сражении за Британию, бомбежке Дрездена, взятия Парижа и Варшавского восстания. Lo que no entiende es que el recuerdo de Auschwitz también es el recuerdo de la Batalla de Inglaterra, del bombardeo de Dresden, de la ocupación de París y de la sublevación de Varsovia.
На следующий день восстание распространилось на все основные города. El día siguiente, la rebelión se había extendido a todas las ciudades grandes.
демократическая преемственность власти, без восстаний или бойни; una rotación democrática del poder sin levantamientos ni masacres;
В конце концов, она поставила Моралеса во главе народного восстания, свергнувшего Санчеса де Лосада. Finalmente, lo puso a la cabeza de la insurrección que derribó a Sánchez de Lozada.
Иногда военный ответ на восстание был слишком суровым; A veces la respuesta militar a la insurgencia ha sido demasiado dura;
В истории освобождения, или восстания, Ливии уже есть проигравшие. La historia de la liberación libia, o de la rebelión libia, ya tiene sus perdedores.
Первые дни этого восстания имели благоприятный настрой. Los primeros días del actual levantamiento favorecieron al pueblo.
Эти меры привели к забастовке полицейских, за которой последовало народное восстание и покушение на убийство президента. Las medidas causaron un paro policial, seguido de una insurrección popular y un intento de asesinato.
Когда восстание вышло из под контроля, Америка назначила иракское правительство. Cuando la insurgencia se volvió incontrolable, los Estados Unidos instalaron un gobierno iraquí.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох. Las propias rebeliones pillaron desprevenidos a observadores expertos, incluso a dirigentes árabes.
Восстание в Польше и гораздо более бурная Венгерская революция хотели обратного. Un levantamiento en Polonia, y la mucho más tumultuosa revolución húngara pedían lo contrario.
Около 20 миллионов жизней было потеряно в войнах и восстаниях с тех пор, как Ганди умер. Desde que Gandhi murió, se han perdido unos 20 millones de vidas en guerras e insurrecciones.
Восстание, возглавляемое пуштунами, направлено на изгнание иностранных войск и восстановление господства пуштунов. La insurgencia liderada por los pastunes tiene como objetivo expulsar a las tropas extranjeras y restablecer la dominación pastún.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!