Usage examples of "впечатляющая" in Russian with translation to Spanish

<>
Но фактически, самая впечатляющая вещь для меня, это. Pero de hecho, lo más impresionante para mí es que.
Впечатляющая прибыль на Уолл Стрит и в других местах в финансовой индустрии также имеет огромное макроэкономическое воздействие. Las ganancias espectaculares de Wall Street y otros sectores en la industria financiera también tienen un impacto macroeconómico enorme.
Такая впечатляющая череда событий уже давно не наблюдалась в этом беспокойном регионе. Esa impresionante sucesión de acontecimientos no se había visto durante mucho tiempo en esa turbulenta región.
Также имела место впечатляющая поддержка со стороны американских благотворительных и некоммерческих организаций. También ha habido un flujo impresionante de ayuda privada por parte de organizaciones estadounidenses de caridad y sin fines de lucro.
Впечатляющая работа американских военных в предоставлении гуманитарной помощи после цунами в Индийском океане в 2004 году помогла восстановить привлекательность Америки и увеличила ее мягкую силу. El trabajo impresionante del ejército norteamericano a la hora de ofrecer ayuda humanitaria después del tsunami del Océano Indigo en 2004 sirvió para restablecer la atracción de Estados Unidos, y mejoró su poder blando.
Впечатляющая работа американских военных по доставке гуманитарной помощи после цунами на побережье Индийского океана в 2004 году и после землетрясения в Южной Азии в 2005 помогли восстановить репутацию Америки. La impresionante labor de las fuerzas armadas estadounidenses al suministrar ayuda humanitaria después del tsunami del Océano Índico en 2004 y del terremoto del Sur de Asia en 2005 contribuyó a restablecer el prestigio de Estados Unidos.
Другая впечатляющая каблограмма была отправлена 17 ноября 2009 года Чарльзом Г. Ривкином, послом США во Франции, относительно конкуренции между французскими компаниями и Боингом в отношении контракта стоимостью в десятки миллиардов долларов на поставку современных истребителей в Бразилию. Otro cable impresionante fue enviado el 17 de noviembre de 2009 por Charles H. Rivkin, embajador de los EE.UU. en Francia, sobre la competencia entre empresas francesas y la Boeing por un contrato, cuyo importe ascendía a decenas de miles de millones de dólares, para suministrar aviones de caza al Brasil.
Но другие социальные показатели не впечатляют. Pero otros indicadores sociales no son impresionantes.
Непонятно, кого Том хотел впечатлить. No esta claro a quién quería impresionar Tom.
Я восхищался проектом "Свидетель", о котором более детально рассказал в среду Питер Гебриэл в своем впечатляющем выступлении. Siempre he admirado el proyecto Witness [Testigo], Peter Gabriel nos contó algunos detalles adicionales el miércoles, en una presentación sumamente conmovedora.
Это произвело на меня огромное впечатление, потому что я женщина, и я мать, и я не осознавала что эпидемия ВИЧ/СПИДа настолько непосредственно затрагивает женщин. Eso produjo en mí un gran impacto, porque soy mujer y madre, y no me había dado cuenta de que la pandemia del VIH/SIDA afectaba directamente a las mujeres de esa forma.
Опять же, если думать о клиентских впечатлениях, вспомните Томаса Долби и его группу, и как они играют свою музыку. Pero aquí, cuando tu piensas en experiencias, piensa en Thomas Dolby y su grupo, tocando música.
Его показатели на международных турнирах впечатляют. Sus números a nivel de torneos internacionales son impresionantes.
Арабских собеседников Европы это не впечатляет: Los interlocutores árabes no se dejan impresionar:
Я подумала, что всё это как в кино - только вот в кино не показывают столь впечатляющего зрелища, которое предстало перед моими глазами: Pensé que era como en las películas pero en las películas no se veían imágenes tan conmovedoras como esas;
Опыт постконфликтного восстановления не очень-то впечатляет. La historia de la recuperación post-conflicto no es muy impresionante.
Но эти официальные финансовые обязательства не впечатлили рынки. No obstante, esta artillería financiera oficial no ha impresionado a los mercados.
Мероприятия были впечатляющими - благодаря большой и активной аудитории (более тысячи человек в Янгоне), а также продуманным и впечатляющим презентациям двух всемирно известных мьянманских экономистов, покинувших страну в 1960-х гг. и вернувшихся со своим первым визитом за более чем четыре десятилетия. Los eventos fueron cruciales, tanto por el público tan numeroso y participativo (más de mil personas en Yangon) como por las presentaciones inteligentes y conmovedoras de dos economistas birmanos de renombre internacional que habían salido del país en la década de los sesenta y regresaban por primera vez a su país en más de cuatro décadas.
История франко-германского примирения и вправду впечатляет. La historia de la reconciliación franco-alemana es impresionante, en efecto.
Но были и те, кого оно не впечатлило. Noté como otros no estaban tan impresionados.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!