Ejemplos de uso de "выбираться" en ruso con traducción al español

<>
Traducciones: todos42 salir41 otras traducciones1
Кстати есть одна интересная тема для разговора - спортивная рыбалка - так как люди любят выбираться на природу и удить рыбу. Así que, una manera que pienso es realmente interesante, es hablar de la pesca deportiva, porque a la gente le gusta salir de pesca.
Мне нужно выбраться из города. Necesito salir de la ciudad.
Иначе они никогда не выберутся из бедности. De otro modo nunca saldrán de la pobreza.
Миллиарды людей в Азии выбрались из нищеты. Miles de millones de personas en Asia han logrado salir de la pobreza.
На видео мышь пытается выбраться из лабиринта. Y aquí vemos un ratón tratando de salir del laberinto.
Все для того, чтобы только выбраться из воды. Solo recuerdo tratar de salir del agua.
И когда она выбралась из лагеря, она дала клятву. Y cuando salió de Auschwitz, hizo una promesa.
Многие их них с трудом выбрались из своих общин. Muchas han luchado para salir del armario en sus comunidades.
Понятно, что мы должны помочь им выбраться из бедности. Es claro que tenemos una responsabilidad de ayudarlos a salir de la pobreza.
Мы должны выбраться из нашего культурного гетто и начать путешествовать. Deberíamos salir de nuestro gueto cultural e ir a visitar el próximo y el próximo.
Цель лабиринта - выбраться из воды на небольшую платформу за верхним коридором. El objetivo del laberinto, por supuesto, es salir del agua e ir a una pequeña plataforma que está en el puerto superior iluminada.
Теперь - время анализировать ошибки, которые мы допустили, пытаясь выбраться из него. Ahora es el momento de analizar los errores que hemos cometido al intentar salir de ella.
К тому моменту, как ты выберешься из тюрьмы, она уже будет замужем. Para cuando salgas de la cárcel ella ya estará casada.
Я ощущаю себя как в тумане депрессии, из которого не могу выбраться. "Siento que estoy en una neblina de depresión de la cual no me puedo salir."
Похоже, что Обама пока не в состоянии выбраться из этого финансового тупика. Obama hasta el momento parece incapaz de quebrar este callejón sin salida fiscal.
возможность бедным странам продавать свои товары и тем самым выбраться из бедности. la oportunidad para los países pobres de vender sus productos y salir de la pobreza por sus propios medios.
Мы верим, что это правительство - последний шанс Италии выбраться из данной критической ситуации. Creemos que este Gobierno es la última oportunidad para que Italia salga de esta situación de emergencia.
Америке потребовалось более десятка лет, чтобы выбраться из-под финансовых завалов, устроенных Рейганом. Los Estados Unidos tardaron una docena de años en salir del lío fiscal en que Reagan los metió.
"Послушайте, у одной маленькой девочки есть мизерный шанс выбраться отсюда и уехать в Америку." "Miren, hay una niña que tiene una pequeña oportunidad de salir de aquí e ir a EE.UU.
Это в некоторой степени похоже на жизнь, однажды вступив в нее, уже не выбраться. Es un poco como la vida, que cuando estás en ella no puedes salir.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.