Ejemplos de uso de "выращивает" en ruso con traducción al español

<>
Он выращивает томаты в огороде. Él cultiva tomates en el huerto.
И, конечно, мне никак не пришло в голову, что Англия выращивает свои собственные апельсины". Con certeza nunca se me había ocurrido que Inglaterra cultivara sus propias naranjas".
Джеймс Мемуси, бухгалтер, выращивает грибы в свободной спальне, продавая их в ближайшие отели и супермаркеты. James Memusi, contador, cultiva hongos en una habitación que no ocupa, vendiéndolos a hoteles y supermercados cercanos.
на расстоянии одного дня пути один от другого, где каждый - без ума от земледелия, выращивает овощи на своем огороде, устраивает общинные обеды, и так далее. A un día a pie de distancia unas de otras, todo el mundo labrando como locos, cultivando vegetales en el jardín de atrás, haciendo comidas comunales juntos, etc, etc.
Интересно, что один из поваров, работающих в ресторане, живет на этой лодке - она неэлектрифицирована, работает на собственной энергии - и выращивает свои фрукты, и это здорово. Y lo genial es que uno de los cocineros del restaurante vive en este bote -no está en la red eléctrica, genera su propia energía- cultiva su propia fruta y eso es fantástico.
Вот почему мы выращиваем дома. Por eso cultivamos casas.
Они стараются вырастить своих детёнышей. Intentan criar a su prole.
Нам удавалось выращивать один салат в неделю на окне типичной квартиры в Нью-Йорке. Logramos de hecho la cosecha para una ensalada por semana en una ventana típica de un apartamento neoyorquino.
Мы выращивали растения как сумасшедшие. Estábamos cultivando plantas a lo loco.
Человека-Паука вырастили его тетя и дядя. El Hombre Araña fue criado por sus tíos.
Несмотря на то что первоначальной идеей было приобретение излишков урожая в годы, когда предложение превышает спрос, и его продажа в годы, когда спрос превышает предложение, стабилизируя, таким образом, цены, на практике же цены, выплачиваемые выращивающим какао и кофе фермерам, не имеющим политической власти в ранние годы независимости, всегда были ниже мировых. Aunque la idea original era comprar cosechas en años con exceso de oferta y venderlas en años con exceso de demanda y estabilizar de ese modo los precios, en la práctica el precio que se pagaba a los productores de cacao y café, que eran políticamente débiles, siempre estuvo por debajo de los precios mundiales en las primeras décadas de la independencia.
Они также могут выращивать их. Puede que también los cultiven.
И этими действиями вырастили из них паразитов. Y al hacerlo, los criábamos para ser parásitos.
сколько хлопка вырастить в этом году? ¿cuánto algodón debe cultivar este año?
Каждый год они спасают и выращивают брошенных птенцов Cada año rescata y cría polluelos abandonados.
Раньше я выращивала всю свою еду. Yo estuve cultivando toda mi comida.
Но уже к тому времени скот выращивали неестественным путем. Pero ya entonces las reses estaban siendo criadas de manera antinatural.
Системы, рынки где еду выращивают локально. Redes, mercados con comida de cultivo local.
Мои родители, оба хиппи, вырастили меня в простом бревенчатом домике. Me crié en una cabaña con padres hippies.
Они, конечно, сажают деревья, выращивают овощи. Por supuesto, están plantando árboles, cultivando vegetales orgánicos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.