Beispiele für die Verwendung von "главу" im Russischen mit Übersetzung "capítulo"

<>
Я открываю главу восьмую про бюджетирование. Abro el capítulo ocho hablando de elaboración de presupuesto.
Я помню, как писала каждую главу. Recuerdo haber escrito cada capítulo.
Есть шанс начать новую главу в человеческой истории - без полиомиелита. Tenemos la oportunidad de escribir un nuevo capítulo sin polio en la historia de la humanidad.
Коллайдер, когда летом его включат, несомненно напишет следующую главу этой книги. Con certeza el LHC, cuando se encienda en el verano, va a escribir el próximo capítulo de ese libro.
Потом я почитал ему главу из книги Роалда Даля "Джеймс и гигантский персик". para después leerle un capítulo de "James and the Giant Peach", de Roald Dahl.
Став президентом США, Барак Обама обещал открыть новую главу в отношениях исламского мира и Запада. Cuando Barack Obama llegó a ser Presidente de los Estados Unidos, prometió un nuevo capítulo en las relaciones entre el mundo islámico y Occidente.
Если ей удастся усилить свою программу в области внешней политики, она вполне может открыть новую главу в политической истории Франции. Si logra fortalecer su programa en materia de política exterior, aún podría iniciar un nuevo capítulo en la historia política francesa.
Эта книга включает главу выдающегося экономиста Ричарда Тола, который был ведущим, главным автором для Межправительственной группы экспертов ООН по изменению климата. El libro incluye un capítulo escrito por el renombrado economista del clima Richard Tol, que ha sido un autor colaborador, principal y convocante para el Panel Intergubernamental de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático.
Им помогает тот факт, что некоторые внутри правительства скорее предпочли бы закрыть печальную главу нарушений прав человека вместо того, чтобы довести дело до конца. Se apoyan en el hecho de que algunos miembros del gobierno preferirían clausurar un doloroso capítulo de las violaciones a los derechos humanos, en lugar de llevarlo a su término.
Только теперь, когда катастрофа в турецко-европейских отношениях становится очевидной, ЕС вдруг изъявляет готовность начать новую главу в переговорах (что, впрочем, ясно доказывает, что тупиковая ситуация имела политическую подоплеку). Apenas ahora, cuando el desastre de las relaciones turco-europeas se está haciendo evidente, la UE está dispuesta a abrir un nuevo capítulo en las negociaciones (lo que, dicho sea de paso, demuestra claramente que el motivo del estancamiento era de naturaleza política).
В любом случае, ей на роду написано создать новую Южную Корею, сосредоточившись на своем эпохальном обещании "jul pu se," что буквально означает "снизить-ослабить-сократить налоги", на дерегулировании, законе и порядке, а не просто добавить новую главу к старой книге ее отца. En cualquier caso, parece destinada a crear una nueva Corea del Sur centrándose en su transcendental promesa "jul pu se", que significa literalmente "reducir-aflojar-fortalecer recortes fiscales", es decir, "desreglamentación, ley y orden", sin limitarse a añadir otro capítulo al antiguo libro de su padre.
Он состоит из семи глав. Consta de siete capítulos.
В этой книге пять глав. Este libro tiene cinco capítulos.
В управленческом учете, глава восьмая. En contabilidad de gestión, soy el capítulo ocho.
Ты помнишь написание этой главы? ¿Te acuerdas haber escrito este capítulo?
У нас есть глава о гелях. Tenemos un capítulo sobre geles.
Последняя глава - о настоящем и президенте Обаме. El último capítulo es sobre el presente y la presidencia de Obama.
У него есть отличная глава на эту тему. Tiene un capítulo increíble sobre esto.
А это для главы книги, которую я оформляю. Y esto es para un capítulo que estoy haciendo en un libro.
Таким образом, Америка нуждается в Главе 11 для "домовладельцев". Así, pues, los Estados Unidos necesitan un "capítulo 11 de propietarios de casas".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!