Beispiele für die Verwendung von "глубокое" im Russischen mit Übersetzung "profundamente"

<>
Хотя его связи с джихадистами могут объясняться, скорее, "целесообразностью", чем идеологическими причинами, они вызывают глубокое беспокойство. Aunque sus vínculos con los yijadistas pueden ser de conveniencia y no ideológicos, son profundamente preocupantes.
Короче говоря, членство в ЕС влечет за собой готовность принимать непопулярные меры, оказывающие глубокое влияние на внутренние дела государства. En pocas palabras, ser miembro de la UE conlleva tener que aceptar medidas punzantes que afectarían profundamente los asuntos internos de un estado.
Фактически, глубокое воздействие на наше здоровье и наш умственный потенциал начнется по мере приближения всё ближе к этой технологии. Y comenzaremos a influir profundamente en nuestra salud y nuestra inteligencia a medida que nos acercamos más y más a esta tecnología.
Такое "седение" самых богатых наций мира окажет глубокое воздействие не только на эти страны, но и на более бедные нации. Este "envejecimiento" de las naciones más ricas del mundo afectará profundamente no sólo a esas sociedades, sino también a los países más pobres.
Читра создает своего рода ремиксы и переименовывает эти традиционные картинки, чтобы заострить внимание на сексуальных и межполовых мотивах, встроенных в эти комиксы и оказывающих глубокое влияние. Chitra básicamente vuelve a mezclar y titular estas imágenes icónicas para desentrañar algunas de las políticas sexuales y de género contenidas en estos cómics profundamente influyentes.
Кроме того, Федеральная резервная система предложила требования к капиталу и холдингам иностранных компаний, работающих в США - что лучше, и, на мой взгляд, разумнее национального режима - чем вызвала глубокое возмущение Европейской комиссии. De la misma manera, los requerimientos de capital y holdings propuestos por la Reserva Federal para las empresas extranjeras que operan en Estados Unidos -aunque mejores que el régimen nacional y, en mi opinión, prudentes- enfurecieron profundamente a la Comisión Europea.
Хотя, как малые страны, они усвоили, что крупные государства обычно добиваются своего, они испытывали глубокое негодование по поводу берлинской встречи, поскольку воспринимают ее как попытку ограничения своих прав в том клубе, к которому они вот-вот присоединятся. Aunque, como países pequeños, han aprendido que los grandes suelen salirse con la suya, se sintieron profundamente ofendidos por esa reunión, porque vieron en ella un intento de limitar sus derechos en el club en el que están a punto de ingresar.
Она глубоко впечатана в мозг. Está profundamente dentro del cerebro.
Какие проблемы вас глубоко волнуют? ¿Qué problemas te preocupan profundamente?
корни, лежащие глубоко в традициях. Y algo que está profundamente enraizado en la tradición.
в действительности, они были глубоко оскорблены. de hecho, se sintieron profundamente ofendidos.
По поводу правды мы глубоко противоречивы. Somos profundamente ambiguos sobre la verdad.
Их преимущества и недостатки проникают все глубже. Sus ventajas y desventajas penetran más profundamente.
Эта политика создала глубокий раскол в Израиле: Esta política ha dividido profundamente a Israel:
Эти цепочки встроены глубоко в человеческий мозг. Estos tres circuitos están profundamente integrados en el cerebro humano, van a sobrevivir mientras sobrevivamos como especie en lo que Shakespeare llamó:
Она также проистекает из глубоко порочных политических структур. Es también la consecuencia de estructuras políticas profundamente viciadas.
что глубоко внутри этих частиц существует нечто еще. Profundamente dentro de estas partículas, hay algo más.
Однако Франция - это глубоко разделённая страна, которую трудно реформировать. Sin embargo, Francia es un país profundamente dividido y difícil de reformar.
Конечно, в этом восприятии существует элемент глубоко несправедливой субъективности. Por supuesto, hay un elemento de subjetividad profundamente injusto en esta percepción.
Это не технический вопрос, а глубоко политический и демократический. No se trata de una cuestión tecnocrática, sino de naturaleza profundamente política y democrática.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!