Verwendungsbeispiele von "гражданской" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Колумбия находится в состоянии гражданской войны. Colombia está en abierta guerra civil.
Проблема заключается в коррумпированной американской политике и утрате гражданской морали. El problema es la política corrupta y la pérdida de moral cívica de los Estados Unidos.
Бывшие политические друзься лидеров Гражданской Платформы пытаются скрыть свою зависть, но без особого успеха. Los antiguos compañeros políticos de los líderes de la Plataforma del Ciudadano tratan de ocultar su envidia, sin mucho éxito.
Палестинцы уже находятся в разгаре гражданской войны. Los palestinos están ya en plena guerra civil.
В 1915 г. газеты не особенно утруждали себя мыслями о гражданской ответственности. No es que en 1915 los periódicos se preocuparan mucho por sus responsabilidades cívicas.
А именно, в дополнение к положительному экономическому вкладу в страны-хозяева, им необходимо создать устойчивую репутацию компаний с высокой гражданской ответственностью. En particular, la necesidad de establecer una sólida reputación como buenos ciudadanos corporativos, además de hacer una contribución económica positiva para los países receptores.
Хотите гражданской войны, убийств на религиозной почве? ¿Quieren una guerra civil y asesinatos sectarios?
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне. El logro de la virtud cívica esta ligada al mas grande desafío de los usos del intelecto y la imaginación.
Между гражданской солидарностью на уровне национального государства и гуманитарной солидарностью на мировом уровне находится третий уровень солидарности, представляющий наибольший интерес для европейцев, а именно солидарность на уровне ЕС. Entre la solidaridad ciudadana a nivel del estado-nación y la solidaridad humanitaria a nivel global existe un tercer nivel de solidaridad que es el más interesante para los europeos:
Бирма страдает от последствий нескольких десятилетий гражданской войны. Birmania está sufriendo el impacto de décadas de guerra civil.
Он отнесся к переписыванию ключевого документа гражданской ассоциации как к ложной цели для делегатов. Exactamente la readaptación del documento más importante de la Asociación Cívica se usó como señuelo para ganarse a los delegados.
Здесь есть не только взаимосвязь между научной этикой и гражданской этикой демократического общества, но есть и историческая взаимосвязь между тем, как человек представляет себе пространство, время и космос, и как он же представляет себе окружающее его общество. No solo hay una relación entre la ética de la ciencia y la ética de ser un ciudadano en una democracia, sino que históricamente ha habido una relación entre cómo piensan las personas el espacio y el tiempo y qué es el cosmos, y cómo piensan las personas acerca de la sociedad en la que viven.
Ливия, разумеется, может избежать мрачной перспективы поставторитарной гражданской войны. Libia, por supuesto, puede sobrevivir a la perspectiva sombría de una guerra civil post-autoritarismo.
Цифровое разделение заканчивается не в связи с взрывом гражданской ответственности, а, в основном, через рыночные силы. La brecha digital se está terminando, y no a través de un brote de responsabilidad cívica, sino principalmente mediante las fuerzas del mercado.
Это неплохая формула для государства с непрекращающейся гражданской войной. No es una mala fórmula para una guerra civil permanente.
А потому, уж лучше обходить стороной и игнорировать моральные и религиозные убеждения, проявляющиеся в гражданской жизни. Así que mejor alejarse de esto, ignorar, las convicciones morales y religiosas que la gente trae a la vida cívica.
Египет также опасается возможной гражданской войны между "Хамасом" и "Фатхом". También le preocupa una posible guerra civil entre Hamás y Fatah.
Но мы также можем прославлять, поддерживать и вознаграждать людей, которые стремятся использовать когнитивный излишек для создания гражданской стоимости. Pero podemos también celebrar y apoyar y recompensar a las personas que tratan de usar el excedente cognitivo para crear valor cívico.
На этот раз мне предъявил иск руководитель гражданской авиации Армении. Aquella vez, el jefe de la aviación civil de Armenia me había demandado.
Но нам очень нужно, чтобы вы позаботились о том, чтобы эти алгоритмы включали в себя ощущение общественной жизни, чувства гражданской ответственности. Pero realmente necesitamos que nos aseguren que estos algoritmos contienen un sentido de la vida pública, un sentido de responsabilidad cívica.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!