Usage examples of "действия" in Russian with translation to Spanish

<>
Плохие мысли порождают плохие действия. Malos pensamientos generan malas acciones.
Такие действия может вызвать любая причина: Cualquier cosa puede desencadenar semejante acto:
Мы хотим проверить, повлияет ли это на действия людей. Veremos si esto tiene algún efecto en el comportamiento.
Но европейские банки теперь сильно расширили свои действия по всему ЕС. Pero ahora los bancos europeos han ampliado sus operaciones espectacularmente por toda la UE.
Она также запускает процессуальные действия по нарушениям в отношении государств-членов, которые не реализовали действующие директивы вовремя или должным образом. También pone en marcha procedimientos de infracción contra los Estados miembros que no hayan implementado normativas válidas a tiempo, o de la manera correcta.
Я считаю, что отличает дизайнерскую работу, это то, что мы перемещаемся между этими двумя режимами действия. si pensamos que lo que es diferente en el diseño es que pasamos por dos modos de funcionamiento distintos:
Некоторые из сегодняшних ограничений на habeas corpus и гражданские свободы имеют конечный срок действия; Algunas de las limitaciones actuales al habeas corpus y las libertades civiles tienen cláusulas de extinción que limitan su validez.
Нам нужны действия, а не слова. Necesitamos acciones no palabras.
И подобные героические действия мы наблюдаем сегодня по всей стране. Estos son actos heroicos que existen por todo el país.
Это оказывает сковывающее воздействие на возможность людей использовать интернет, чтобы заставить правительство отвечать за свои действия. Esto tiene un efecto escalofriante en la habilidad de la gente de usar Internet y de hacer responsable al gobierno.
Ведь в 1931 году все политические аргументы были против такого действия. Al igual que en 1931, los argumentos políticos van en contra de tal operación.
Хотя в конце концов Китай уладил ситуацию, угрожая вывести инвестиции, такие действия означали нарушение обещания не вмешиваться во внутренние дела других стран. Aunque China finalmente pacificó la situación amenazando con retirar la inversión, esto no implicó dar marcha atrás en la promesa de no interferir en los asuntos internos de otros países.
Глобальные действия по восстановлению мировой экономики Acción global para una recuperación global
Гомосексуальные действия считаются преступлением в Гане - и на большей части Африки ниже пустыни Сахары. Los actos de homosexualidad son delito en Ghana -y en gran parte del Africa subsahariana.
Только по той причине, что системные действия трудно подсчитать, это не означает, что они не реальны. El simple hecho de que los efectos sistémicos sean difíciles de cuantificar no implica que no sean reales.
Но лишь немногие комментаторы обратили достаточно внимания на место действия этого жуткого спектакля: Pero pocos comentaristas han puesto suficiente atención sobre el sitio de este macabro teatro de operaciones.
Учитывая сложность и деликатность вопросов - особенно, когда одним из вариантов являются военные действия - неудивительно, что принцип ответственности защищать все еще остается в стадии разработки. Dadas la complejidad y la delicadeza de esas cuestiones -sobre todo cuando la intervención militar es una opción-, no es de extrañar que el del deber de proteger siga siendo un proceso en marcha.
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи. Los dirigentes del mundo se han apresurado a condenar las acciones de Gadafi.
В течение последних восьми лет мы совершали действия, которые поставили под угрозу душу нашей нации. En los últimos ocho años participamos en actos que pusieron en peligro el alma misma de nuestra nación.
Он добавил новый механизм передачи движения от поршней, он добавил конденсатор для охлаждения пара от рабочего цилиндра, он изобрел цилиндр двойного действия, что удвоило мощность двигателя. Watt agregó nuevas guías longitudinales a los pistones, agregó un condensador para enfriar el vapor fuera del cilindro, hizo el motor de doble efecto, con lo cual tenía el doble de poder.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!