Usage examples of "делающих" in Russian with translation to Spanish

<>
Ставь на хороших людей, делающих хорошие дела." Apuesta en gente buena haciendo cosas buenas".
Существует много наследственных дефектов, делающих его более шумным. Hay muchas fallas heredadas que lo pueden hacer más ruidoso.
В Дании можно увидеть людей, делающих покупки в шлемах. Pueden ver que hacen las compras con sus cascos.
Психологи изучили основные классы мыслительных ошибок, делающих людей нерациональными. Los psicólogos han estudiado los principales tipos de errores de pensamiento que hacen que la gente sea menos racional.
И Джон сказал "Ставь на хороших людей, делающих хорошие дела. Y John dijo, "Apuesta en gente buena haciendo cosas buenas.
И это был один из способов ставить на хороших людей, делающих хорошие вещи. Y así esto - esto es un modo de apostar a que buena gente hará cosas buenas.
Я основал фонд, что бы делать ставки на этих хороших людей, делающих хорошие дела. Y comencé una fundación para apostar por esa buena gente haciendo cosas buenas.
громкость должна была быть достаточной, чтобы перекрывать звуки, падающих, кричащих и делающих все остальное людей. el volumen tenía que ser lo suficientemente fuerte como para escucharse sobre gente cayendo, gritando y cualquier otra cosa que estuvieran haciendo.
И снова, мы возвращаемся к тому, что бы делать ставки на хороших людей, делающих хорошие вещи. Y así nuevamente, volvemos a lo de apostar por buena gente haciendo cosas buenas.
Где был бы Ваш Айфон без людей, делающих одинаковые интерфейсы, одинаковую электронику и платы, снова и снова? Tu iPhone sin esta gente haciendo la misma interfaz, los mismos circuitos, las mismas tarjetas, una y otra vez.
И сейчас мы принимаем как должное то, что каждая из этих машин содержит миллиарды транзисторов, делающих миллиарды операций в секунду безошибочно. Y lo damos por sentado ahora que cada una de estas máquinas tiene millones de transistores, haciendo miles de millones de ciclos por segundo.
Это европейский компромисс между теорией о том, что прибыль происходит от эксплуатации (Маркс), и мнением, что она является результатом операций, делающих обе стороны счастливее, чем раньше (Фридман). Se trata de un equilibrio europeo adecuado entre la teoría de que las utilidades provienen de la explotación (Marx) y la vista de que son el resultado de transacciones que hacen que ambas partes queden más satisfechas que antes (Friedman).
Без юридических и экономических институтов, действующих за счет налогов и делающих возможным существование рыночной экономики, мы не имели бы ничего или, во всяком случае, ничего подобного тому, что имеем сейчас. Sin las instituciones legales y económicas, mantenidas por los impuestos, que hacen posible tener una economía de mercado, no tendríamos nada, o si acaso tendríamos algo que de ninguna forma se parecería a lo que tenemos ahora.
Изречения, используемые в данный момент Васеллой - это "права человека" и "корпоративное гражданство", но нам ведь знакомы примеры корпораций, пытающихся "нести добро" (или делающих вид, что несут) и уклоняющихся от своих основных целей. Las frases de moda de Vasella son "derechos humanos" y "ciudadanía corporativa", pero recientemente hemos visto otros ejemplos de empresas que tratan de "hacer el bien" (o que tal vez sólo intentan quedar bien) desviándose de su objetivo principal.
Мы делаем их все время. Lo hacemos todo el tiempo.
Мы делаем логотип для фирмы. Estamos creando un logotipo para la empresa.
И надо делать новые надрезы. Y necesitas poner nuevas incisiones ahí.
Но они делают всю работу, Pero cumplen el cometido.
И делаем это настолько быстро, насколько возможно Estamos produciendo tan rápido como podemos.
Они умеют делать хорошие продукты. Y ellos fabrican productos de muy alta calidad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!