Beispiele für die Verwendung von "добиваемся" im Russischen mit Übersetzung "lograr"

<>
Если вы посмотрите на ось абсцисс этого графика, вы поймете, чего мы обычно хотим добиться - удержать внешнее снаружи - мы этого добиваемся с помощью механического вентилирования. Si vemos el eje de las "x" de esta gráfica, verán que, lo que normalmente deseamos hacer, que es mantener el aire libre fuera de la habitación, se logra con ventilación mecánica.
Как и ЦРТ, следующий набор целей сможет помочь сплотить группы вокруг выполняемой работы, напоминая избирателям, что их щедрость оказывает поддержку и позволяет нам увидеть, где мы добиваемся прогресса в области предоставления решений для бедных. Como ha ocurrido con éstos, el próximo conjunto de objetivos podría contribuir a la coordinación de los grupos dedicados a esa tarea, recordar a los votantes los beneficios de su generosidad y permitirnos ver en qué estamos logrando avances para ofrecer soluciones a los pobres.
Спустя год мы добились своего. Y, un año más tarde, lo logramos.
сфокусируйся и ты добьёшься своего. concéntrate y lo lograrás.
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели: Así, pues, la oposición ha logrado su objetivo:
И мы почти добились своей цели. Y ya casi lo hemos logrado.
Они добились успеха только в трех странах: Lograron sólo tres éxitos:
И они добились многих других впечатляющих результатов. Y han logrado una gran cantidad de otros resultados impresionantes en salud.
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат? ¿Cómo logramos mejorar las cosas sin gastar más dinero?
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться. Hablar cara a cara funcionaría, pero es difícil de lograr.
Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме. No se pudieron lograr los objetivos estadounidenses en Vietnam.
Добьется ли МВФ успеха в заключении этой сделки? ¿Acaso el FMI logrará que se selle un acuerdo?
Другая очень важная разница - как они добиваются большего равенства. Pero la otra diferencia muy importante es cómo logran su igualdad superior.
Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей. Pero el gobierno chino no logró todos sus objetivos olímpicos.
"Он в футболе больше года и добился определенного успеха". "Lleva más de un año en el mundo de fútbol, y ya ha logrado algunos éxitos."
"Что я должен сделать, чтобы добиться этого конкретного результата?" "¿Qué puedo hacer para lograr ese resultado específico?"
Но самое важное - сфокусируйся и сможешь добиться чего пожелаешь. Pero más importante que eso, concéntrate y lo lograrás.
И когда мы добьемся успеха, это будет триумфом человечества. Y, cuando lo hayamos logrado, será un triunfo para la humanidad.
К третьей попытке, во всех 42 случаях, мы добивались успеха. A la tercera vez, en los 42 casos, logramos éxito.
И мы добились этого сегодня у примерно 430 000 детей. Y hemos logrado eso en aproximadamente 430,000 niños hoy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.