Ejemplos del uso de "дочерей" en ruso

<>
Traducciones: todos155 hija153 otras traducciones2
Два поколения назад только незначительное меньшинство дочерей элиты получало университетское образование. Hace dos generaciones, sólo una pequeña minoría de las hijas de la elite recibían una educación universitaria.
Я думаю, мне придется послать этим безнравственным женщинам своих дочерей Джамия Хафса. Creo que tendré que enviarles a mis hijas de Jamia Hafsa a estas mujeres inmorales.
В действительности мы установили, что во всех ливанских семьях гораздо больше хотят рождения сыновей, чем дочерей. En efecto, descubrimos que todas las familias libanesas tienen una marcada tendencia a preferir los hijos a las hijas.
Но вы видите эти книги, которые вы только что подписали для моей жены и трёх дочерей?" Pero, ¿ve los libros que acaba de firmar para mi esposa y mis tres hijas?"
Американские женщины улучшили свою игру, поскольку футбольные мамочки не полагаются на своих мужей в финансировании тренировок своих дочерей. Las mujeres estadounidenses mejoraron su juego porque las "soccer moms" no dependen demasiado de sus maridos para pagar el entrenamiento de sus hijas.
Родители все чаще посылают своих сыновей, а теперь и дочерей, в эти терпимые, аккредитованные и совместимые с демократией школы. Los padres de familia envían cada vez más a sus hijos, y ahora a sus hijas, a estas escuelas tolerantes, acreditadas y compatibles con la democracia.
Рекордное число сыновей и дочерей политических лидеров и миллионеров (а также людей с криминальным прошлым) участвовало на этих выборах. Un número sin precedentes de hijos e hijas de dirigentes políticos y millonarios (y personas con antecedentes delictivos) han impugnado estas elecciones.
Должны ли мы отправлять за решетку матерей за то, что они по собственному желанию кладут на алтарь традиции физическое целомудрие своих дочерей? ¿Deberíamos poner en la cárcel a las madres porque sacrifican voluntariamente la integridad física de sus hijas en el altar de la tradición?
Нам нужно убедить наших дочерей и коллег, нам нужно убедить себя поверить в то, что мы достойны получить повышение, сесть за стол. Debemos decirles a nuestra hija y a las colegas que tenemos que creernos que tenemos la calificación máxima para alcanzar la promoción, para sentarnos a la mesa.
Что мы знаем об угрозах смерти от Талибов, прибитых к дверям, обращенных к людям, посмевшим отправить своих дочерей в школу, как в Балхе? ¿Qué sabemos de las amenazas de muerte talibanas clavadas en las puertas como símbolo para quienes se atrevan a mandar a sus hijas a la escuela?
Своими корнями Мунгики частично происходит от сыновей и дочерей бойцов Мау-Мау, изгнанных кикую, которые боролись с элитой кикую и британскими колонистами в 1950-ых годах. Los orígenes de los mungiki se remontan en parte a los hijos e hijas de los guerreros mau mau, los kikuyu desposeídos que lucharon contra la élite kikuyu y los colonizadores británicos en los años cincuenta.
Среди тех, у кого нет выкидышей, атразин вызывает угнетение развития грудных желёз у дочерей, когда они ещё находятся в матке, так что их грудь нормально не растёт. Cuando no abortan, la atrazina produce defectos en el desarrollo mamario en las hijas que han estado expuestas a esta sustancia en el útero, de tal forma que sus mamas no se desarrollan correctamente.
Одно исследование выявило среди 1941 правителей независимых государств, правивших в течение двадцатого века, только 27 женщин, примерно половина из которых пришла к власти в качестве вдов или дочерей мужской линии. Según las conclusiones de un estudio de los 1.941 gobernantes de los países independientes durante el siglo XX, sólo 27 fueron mujeres, la mitad, aproximadamente, de las cuales llegaron al poder como viudas o hijas de un gobernante masculino.
Кемализм (представления, связанные с основателем современной Турции Мустафой Кемалем Атютюрком) является уникальным реформистским движением для мусульманского мира, т.к. он преобразовал не только государственную сферу, но и частную - права матерей, жён, сестёр, дочерей. El kemalismo (las creencias asociadas con el fundador de la Turquía moderna, Musfafa Kemal Atutűrk) es único entre todos los movimientos reformistas musulmanes en cuanto a que transformó no sólo la esfera pública, sino también la esfera privada -el territorio de madres, esposas, hermanas, hijas-.
В частности, в Южной Азии и расположенных к югу от Сахары странах Африки культурные нормы и экономические трудности мешают родителям отправлять своих дочерей в школу или же дать им возможность посещать школу столько же, сколько сыновьям. En particular en el Asia meridional y en el África subsahariana, las normas culturales y las dificultades económicas hacen que los padres se abstengan de enviar a sus hijas a la escuela o de mantenerlas en ella durante tanto tiempo como a sus hijos varones.
Сыну сейчас 21, дочери - 16, El tiene 21 ahora, mi hija 16.
Юлия дарит поцелуй своей дочери. Julia le da un beso a su hija.
Моя дочь начала коллекционировать кукол. Mi hija ha empezado a coleccionar muñecas.
Мулица - дочь осла и кобылы. Una mula es la hija de un burro y una yegua.
Да, у меня есть дочь. Sí, yo tengo una hija.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.