Exemples d’usage de "еврейского" en russe avec traduction en espagnol

<>
Для еврейского государства, военные удары означали еще один урок: Para el estado judío, los ataques militares sugirieron otra lección.
Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям считают оккупированные территории неотъемлемой частью исторической Земли Израилевой - родины еврейского народа. Para ellos, los territorios son parte del patrimonio judío, y por ello insisten en referirse a Cisjordania por su nombre hebreo histórico:
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства. Hoy, la minoría negra de Francia intenta organizarse junto a las líneas de la minoría judía.
В опросе мнения относительно этого плана, проведенного Яковом Шамиром из Еврейского университета и мною в Израиле и Палестине, было установлено, что только 15% палестинцев согласны с тем, что Шарон будет придерживаться обязательств, взятых на себя Израилем, и только 30% израильтян верят в то, что Абу Мазен будет соблюдать обязательства, которые взяла на себя Палестинская сторона. En una encuesta de opinión entre israelíes y palestinos sobre la hoja de ruta, Yaakov Shamir, de la Universidad Hebrea, y yo descubrimos que sólo el 15 por ciento de los palestinos convenían en que Sharon mantendría los compromisos de Israel, mientras que sólo el 30 por ciento de los israelíes creía que Abu Mazen cumpliría la parte palestina del acuerdo.
Так как же объяснить поразительную популярность теорий еврейского заговора в Азии? Entonces, ¿cómo se explica el notable atractivo que tienen las teorías sobre conspiraciones judías en Asia?
Короче говоря, "ложные" друзья Израиля являются еще более "худшими" друзьями еврейского народа. En resumen, los amigos equivocados de Israel son incluso peores amigos del pueblo judío.
Иногда антисионисты заявляют, что они не против евреев, но "только" против еврейского государства. A veces los antizionistas afirman que no están en contra de los judíos sino sólo en contra del Estado judío.
Постоянное выделение одного государства как врага человечества говорит о кампании, направленной против еврейского народа. Esta constante singularización de un país como el enemigo de la humanidad es de hecho una campaña dirigida en contra del pueblo judío.
Кризис еврейского сознания в травматическом переходе от Холокоста к государственности еще не полностью преодолен. Aún no se ha superado del todo la crisis de la conciencia judía en la traumática transición del Holocausto a la consecución de un Estado.
Для израильтян это неупоминание показывает нежелание даже самых умеренных палестинцев принять существование еврейского государства. Para los israelíes, esa omisión revela la reticencia de hasta los palestinos más moderados a abrazar la existencia de un estado judío.
сосредоточивал свое внимание на положении и бедах еврейского народа, но никогда не терял общую перспективу человечества. enfocado en las adversidades y tribulaciones del pueblo judío, pero sin perder de vista jamás el horizonte universal de la humanidad.
Но палестинский читатель все равно будет читать роман еврейского писателя и наоборот, соединяясь и сочувствуя автору. Pero un lector palestino todavía lee una novela de un autor Judío y vice versa, conectándose y en empatía con el narrador.
"для животных все люди - нацисты" - строка, принадлежащая перу еврейского писателя Исаака Башевиса Зингера, родившегося в Польше. "Para los animales, todos los humanos somos nazis" -una frase del escritor judío nacido en Polonia Isaac Bashevis Singer-.
Несколько лет после окончания Второй мировой войны Пий XII пользовался большой популярностью, даже среди еврейского сообщества. Durante varios años después del fin de la Segunda Guerra Mundial, Pío XII gozó de una gran popularidad, incluso dentro de la comunidad judía.
как можно подвергать опасности исторические земли еврейского народа, не говоря уже об обещании, данном Богом Аврааму? ¿cómo se atreven a poner en peligro el patrimonio histórico del pueblo judío, para no hablar de la promesa de Dios a Abraham?
Не перестаю удивляться, почему политики, борющиеся за голоса избирателей, настолько благоговеют перед властью, например, еврейского лобби. No puedes dejar de preguntarte por qué los políticos en busca de votos son intimidados proverbialmente por el poder, por ejemplo, del grupo de presión judío.
До сегодняшнего дня - это единственное в истории еврейского народа место проживания диаспоры без единого проявления антисемитизма. Y hasta hoy, sigue siendo la única diáspora judia de la historia de los judios que no se ha encontrado nunca con un solo incidente de antisemitismo.
Сегодня наиболее опасными антисемитами являются те, кто хочет сделать мир "Judenstaatrein ", т.е. свободным от еврейского государства. Actualmente, los antisemitas más peligrosos son aquéllos que quieren hacer del mundo un lugar Judenstaatrein, sin un Estado judío.
Однако, по всей вероятности, еще больше он был разочарован неспособностью палестинцев согласиться с возможностью существования еврейского государства. No obstante, con toda probabilidad habría estado mucho más desilusionado con la incapacidad de los palestinos para hacerse a la idea de la existencia de un Estado judío.
Израиль не может позволить себе проиграть ни одной крупной войны, поскольку это означало бы конец еврейского демократического государства. Israel no se puede dar el lujo de perder una guerra fundamental, como ocurriría si el estado democrático judío llegase a su fin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !