Exemples d'utilisation de "естественного" en russe

<>
Здесь приводится описание естественного порядка. Aquí tenemos la descripción del orden natural.
процессом естественного отбора, за многие миллионы лет. por el proceso de selección natural que llevó varios millones de años.
Это был умный ход исключительно естественного отбора. Fue una maniobra inteligente de la misma selección natural.
Мы измерили действие естественного отбора среди женщин г. Medimos la selección natural en mujeres de Framingham, Massachusetts, donde un estudio médico de largo plazo sobre enfermedades cardiacas produjo los datos que utilizamos.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл. Sin la selección natural, tenía sentido buscar en Dios la explicación última.
Замыслы обнаружены в процессе естественного отбора блестящие, невероятно блестящие. Los diseños descubiertos mediante el proceso de selección natural son brillantes, increíblemente brillantes.
Инфляция 70-х годов была результатом естественного краха кейнсианской политэкономии. La inflación de la década de 1970 fue una insuficiencia natural de la economía política keynesiana.
Система является сочетанием всех возможностей, изходящих из определенного естественного языка. Un sistema son todas las posibilidades que presenta un idioma natural dado.
Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера. Los vecinos mediterráneos del continente consideran a ésta su socio natural y los acontecimientos allí sucedidos, incluido el proceso de paz palestino-israelí, tienen repercusiones más amplias, que, naturalmente, entrañan la estrecha participación de socios mundiales:
Это мощный способ решения сложных задач с использованием механизма естественного отбора. Es una manera muy poderosa de resolver problemas intratables utilizando selección natural.
Слабый экономический рост Германии, как он утверждает, является признаком естественного закона сходимости. Sostiene que el lento crecimiento alemán es signo de la convergencia natural.
В мире повсеместной рекламы нет естественного предела голодной погони за товарами и услугами. En un mundo de publicidad ubicua, no existe ningún límite natural para la sed de bienes y servicios.
Дарвиновская теория естественного отбора так потрясающе элегантна, потому что объясненяет сложность очень просто. La selección natural darwiniana es tan pasmosamente elegante porque resuelve el problema de explicar la complejidad en términos ni más ni menos que de simplicidad.
Однако нельзя утверждать, что он агрессивно понизил процентную ставку ниже ее естественного уровня. pero no se puede sostener que presionó agresivamente la tasa de interés por debajo de su nivel natural.
Новые нейроны заменяют отмершие старые нейроны одного с ними вида - процесс естественного восстановления. Las neuronas nuevas sustituyen a las más viejas del mismo tipo que mueren -un proceso de rejuvenecimiento natural.
Люди утверждают, что Федеральная резервная система Гринспана "агрессивно снижала процентные ставки ниже естественного уровня". La gente afirma que la Reserva Federal de Greenspan "presionó agresivamente las tasas de interés por debajo de un nivel natural."
Но для ее объяснения вместо христианского Бога он обращался к научному понятию естественного отбора. Pero más que a un Dios Cristiano, apeló al concepto científico de la selección natural.
Незаконные действия и преступления искусно маскировались как неизбежный, проверенный наукой закон природы - "закон естественного отбора". La ilegalidad y las fechorías se disfrazaron hábilmente bajo el manto de una ley natural demostrada por la ciencia, "la sobrevivencia del más fuerte".
В результате химической реакции образуется кальцит - это нечто типа естественного цемента - он и удерживает песчинки вместе. Un proceso químico produce calcita, que es una especie de cemento natural y eso une los granos.
Вы называете книгу "Происхождение видов путём естественного отбора или сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь ". Lo llama El origen de las especies mediante la selección natural o la conservación de las razas favorecidas en la lucha por la vida.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !