Beispiele für die Verwendung von "жертве" im Russischen mit Übersetzung "sacrificio"

<>
Наши лидеры и мы сами хотим всего, но мы не говорим о стоимости, мы не говорим о жертве. Nuestros líderes y nosotros mismos queremos todo, pero no hablamos del coste, no hablamos del sacrificio.
Во-вторых, гегельянская "борьба за признание" была доминирующей движущей силой человечества, достаточно мощной, чтобы привести бесчисленных индивидуумов к решающей жертве. En segundo lugar, la hegeliana "lucha por el reconocimiento" ha sido una poderosa fuerza rectora de la Humanidad, hasta el punto de conducir a innumerables individuos al sacrificio final.
Войскам расточают похвалы за их жертвы. Se prodiga a las tropas con elogios por sus sacrificios.
То есть это не жертва, а даже наоборот. Entonces no es un sacrificio, sino todo lo contrario.
Гринспэн - это жертва, которую они предлагают богу рынка. Greenspan es el sacrificio que ofrecen al dios del mercado.
Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат. No obstante, esos sacrificios valdrían la pena.
Монти требует времени у рынков и жертв от итальянцев Monti pide tiempo a los mercados y sacrificios a los italianos
И тут появился Индра и принес в жертву лошадь. Y así, Indra llegó, y practicó el sacrificio del caballo.
Для соблюдения религиозных законов необходимы серьезные социально-экономические жертвы. La práctica religiosa exige realizar grandes sacrificios económicos y sociales.
и они сами по себе ничего с этой жертвы особенно не имеют. y ellos en si no se benefician verdaderamente de su propio sacrificio.
Я хочу рассказать об этих жертвах, потому что их и вправду было много. Quisiera hablar de esos sacrificios, porque hubo varios.
Конечно, были жертвы и другого рода, касавшиеся семьи, которые я поняла намного позже. Por supuesto, hubo otro tipo de sacrificio, de tipo familiar, que comprendí mucho más tarde.
Но стоило богу разбушеваться и потребовать приношения человеческих жертв, как народ Игбу уничтожал этого бога. Pero si el dios se rebelaba y comenzaba a pedir un sacrificio humano, los Igbos destruían al dios.
Короче говоря, они опасаются, что все жертвы, принесенные ими во имя стабильности цен, окажутся напрасны. En pocas palabras, temen que todos los sacrificios realizados para lograr la estabilidad de los precios hayan sido en vano.
Но это та жертва, которую, судя по всему, Индия вполне готова принести, чтобы защитить свои свободы. Pero este es un sacrificio que la India parece estar más que dispuesta a hacer para salvaguardar sus libertades.
Я спросила его, жалел ли он когда-нибудь о всех жертвах и лишениях, которые он понёс. Le pregunté si, teniendo en cuenta los sacrificios que había hecho, se arrepentía de algo.
Но принесение в жертву "большой тройки" автопроизводителей не даст ничего для выхода из трагической экономической депрессии. Pero con el sacrificio de los Tres Grandes no se logrará nada y se correrá el riesgo de una depresión económica trágica.
В краткосрочной перспективе американцы должны сделать скромные экономические жертвы в виде более высоких цен на топливо. A corto plazo, los estadounidenses tendrían que hacer sacrificios económicos modestos en forma de precios más elevados de los combustibles.
Большинство американцев не чувствуют жертв, связанных с большим присутствием войск и продолжающимися конфликтами в Афганистане и Ираке. La mayoría de los estadounidenses no sienten los sacrificios asociados con la gran presencia de tropas y los conflictos en curso en Afganistán e Irak.
Нам необходимо найти жизнеспособную, разумную, взвешенную долговременную стратегию, которая не потребует огромных жертв для достижения незначительных результатов. Tenemos que encontrar una estrategia viable a largo plazo que sea sagaz y equitativa y no exija un desmesurado sacrificio para la obtención de beneficios triviales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!