Beispiele für die Verwendung von "заключалась" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle240 consistir71 radicar31 andere Übersetzungen138
Пародия заключалась в цитировании Пэйлин. Es una imitadora de Palin que la cita palabra por palabra.
В этом заключалась мифология гимнософиста. Esta era la mitología del gimnosofista.
В этом заключалась моя мысль. Así que de eso se trata.
В этом заключалась иракская проблема: Este fue el problema en Iraq:
Проблема заключалась не во второстепенных ипотеках. El problema no fueron únicamente las hipotecas de grado inferior.
А в чем заключалась воля Бога? ¿Cuál era la voluntad de Dios?
Проблема заключалась не только в "Lehman Brothers". No fue sólo Lehman Brothers.
Так в чем же заключалась эта западня? ¿Y cuál era la trampa?
Плохая новость заключалась в том, что Говард понравился всем. Pero lo malo fue que a todo el mundo le gustaba Howard.
Игра заключалась в привлечении капитала, а не в получении прибыли. De lo que se trataba era de conseguir capital, no de obtener ganancias.
В то время безопасность моей страны заключалась только в одном: En ese momento, la defensa de mi país era por una sola cosa:
Проблема заключалась в том, что они не знали местонахождения установок. El problema era que no sabían dónde estaban los lanzadores de Scud.
Одна из возможностей, которые у меня были, заключалась в том, Una de las oportunidades que tuve.
Цель войны заключалась в демонстрации стратегической силы военной мощи Америки. La guerra estaba pensada como una demostración de poder estratégico de poderío militar.
А их миссия заключалась в том, чтобы найти и уничтожить - La misión era encontrar y destruir.
Миссия этих эскадрилий заключалась в том, чтобы уничтожить все установки "Скад". La misión de los dos escuadrones era deshacerse de los lanzadores de misiles Scud.
В Польше в 2005 году проблема заключалась главным образом в коррупции. En Polonia, en 2005 la cuestión candente era principalmente la corrupción.
До сих пор главная часть проблемы заключалась в нежелании стран к сотрудничеству. Hasta ahora, una parte importante del problema fue la falta de voluntad de los países para cooperar.
Для кого-то проблема заключалась в решении вести военные действия в Ираке; Para algunos, fue la decisión de ir a la guerra en Iraq;
Вторая патология заключалась в решительном движении от глубокой депрессии к Великой депрессии. La segunda patología fue decisiva para convertir una recesión grave en la Gran Depresión.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.