Usage examples of "заполняет" in Russian with translation to Spanish

<>
Море людей заполняет красивое авеню Хабиб Бургиба конца девятнадцатого века. Un gentío llena la hermosa y decimonónica Avenida de Habib Burguiba.
Распыляемая пена - отличный теплоизолятор, заполняет все щели, но имеет высокий объём энергозатрат. Ahora bien, rociar espuma es un excelente aislador, rellena todas las grietas, pero tiene una alta energía incorporada.
Лучшей надеждой для большинства жителей Северной Кореи является подпольная рыночная экономика, которая заполняет пробелы в плановой экономике и общественной системе распределения государства. La mejor esperanza para la mayoría de los norcoreanos es la economía de mercado subterránea que llena los vacíos en la economía planificada y el sistema de distribución pública del Estado.
К сожалению, рейс уже заполнен. Lo lamento, el vuelo ya está lleno.
Вы должны заполнить эту форму Debe rellenar este formulario
Мир заполнен информацией, как точной, так и обманчивой. El mundo está inundado de información, a veces exacta, a veces engañosa.
Если мы заполним основание пищевой пирамиды питательными веществами, отходами и удобрениями, она может просто засориться. si ponemos nutrientes, aguas residuales, fertilizantes en la base de la piramide, se puede rebosar através de toda.
Заполнение вакуума в глобальном лидерстве El imperativo de llenar el vacío de liderazgo global
Покажите, пожалуйста, как это заполнять Por favor, enséñeme cómo rellenar esto
И он заполнил помещение, где шла съемка, и у нас получился необыкновенный разговор. Y así que inundó el ambiente, y tuvimos una extraordinaria conversación.
Весь центр заполнен такими же девочками. Todo el centro está lleno de niñas como ella.
И к сожалению,мы готовы заполнить такие пробелы в нашей жизни ложью. Y sí, estamos dispuestos a rellenar las brechas con mentiras.
По мере того как переполох расползается по американским финансовым рынкам и протестующие заполняют улицы Америки, образ жизни американцев изменяется по вполне предсказуемой схеме: NUEVA YORK - A medida que la agitación acecha a los mercados financieros de Estados Unidos y las protestas inundan sus calles, las elecciones de estilo de vida de los norteamericanos están evolucionando de una manera reveladora.
Заполнить этот пробел придётся развивающимся странам. Los países en desarrollo tendrán que dar un paso adelante para llenar esta brecha.
В данном случае людям, заполняющим налоговые декларации, придётся научиться оперировать расчётными единицами. Así, los contribuyentes que rellenan declaraciones de la renta tendrían que familiarizarse con las unidades de cuenta.
И если действительно взглянуть на их мозг, то можно увидеть, что он заполнен этими нейротрансмиттерами, включающими обучаемость и пластичность, но блокировки пока не ставятся. Y si observan sus cerebros, los verán inundados de neurotransmisores que son muy buenos para inducir el aprendizaje y la plasticidad, mientras que los inhibidores no se ponen aun en funcionamiento.
Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту. El nacionalismo también puede fácilmente llenar un vacío.
Мы также использовали соломенные тюки для заполнения стен библиотеки - у них вообще нулевые энергозатраты. Además usamos alpaca de paja para rellenar nuestra biblioteca, la cual tiene cero energía incorporada.
И люди, проходившие мимо, заполняли их. Y otras personas las llenan.
На данный момент около 15 000 человек заполнили заявку и объявили о готовности начать работы. Y en efecto tuvimos en torno a 15,000 formularios rellenados diciendo que quieren probar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!