Beispiele für die Verwendung von "затем" im Russischen

<>
А затем приходит планирование семьи. Y luego la planificación familiar.
Затем идёт первая часть вопроса. Después viene la primera parte de la pregunta.
Затем он поедет в Китай и Южную Корею. Posteriormente, irá a China y Corea del Sur.
Затем идет категория "спорных" идей. Luego están las ideas en conflicto.
Но затем начались угрызения совести. Pero después empecé a sentirme mal.
Затем были построены версии Метеор-2Н и Метеор-3. Posteriormente se construyó la versión Meteor-2H y Meteor-3.
Затем наступили 1990-е годы. Luego llegaron los años 90.
Затем я нашел другую фотографию, Poco después, encontré otra foto que ella tenía de mí.
Затем, в первой половине 2011 г., экономический рост резко упал ниже 1%. Posteriormente, el crecimiento cayó bruscamente a menos del 1% en el primer semestre del año 2011.
А затем ролик стал международным. Y luego se hizo internacional.
сначала финансы, затем защитные институты. financiamiento primero e instituciones de protección después.
А то, что они делают - это шаг, очень шероховато сначала, а затем очень гладко. Y lo que hacen es moverse a pasos, muy toscamente al principio, y posteriormente de manera muy suave.
Затем произошли события 11 сентября. Luego vinieron los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001.
Затем я поехал в Лондон. Así que, después, fui a Londres.
Награждение банкиров за краткосрочные результаты, даже если эти результаты затем аннулировались, порождает стимул брать на себя чрезмерный риск. Recompensar a los banqueros por los resultados a corto plazo, aunque posteriormente dichos resultados se inviertan, produce incentivos para que corran riesgos excesivos.
Затем мы добавили очерёдность общения. Luego agregamos el tomar turnos.
Затем - моя любимая часть вопроса. Después viene mi parte favorita de la pregunta.
Затем воодушевлённая судебная власть стала и дальше выносить решения против правительственных действий, приведя правительство в замешательство - в особенности, его разведывательные органы. Posteriormente, el poder judicial revitalizado siguió emitiendo fallos en contra de decisiones del gobierno, humillándolo -sobre todo a sus organismos de inteligencia.
Но затем случилась нежелательное событие. Pero luego sucedió algo inesperado.
Затем солдаты забирали половину доходов. Después los soldados se quedan con la mitad de los beneficios.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.