Beispiele für die Verwendung von "защищали" im Russischen mit Übersetzung "proteger"

<>
за то, что они защищали собственные финансовые интересы. .por proteger sus intereses económicos".
защищали страну от врагов и способствовали улучшению жизненных условий. proteger al país de sus enemigos y mejorar las condiciones de vida.
Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы. Los abogados paquistaníes buscaban proteger tanto sus medios de vida como sus principios.
они все защищали суверенные права отдельных госудаств делать то, что они хотят. tratan de proteger los derechos soberanos de los países para hacer lo que deseen.
Эти группы защищали рост потребления, к которому они привыкли, все глубже погружаясь в долги. Estos grupos protegieron el aumento del consumo al que se habían acostumbrado mediante un mayor endeudamiento.
Кредитно-финансовые институты нужно перестроить так, чтобы они лучше защищали людей от риска личного банкротства. Las instituciones de crédito tendrán que cambiar para estar en mejores condiciones de proteger a la gente de la bancarrota individual.
В середине 1990-х годов голландские добровольцы защищали Сребреницу от сербских сил генерала Ратко Младича. A mediados del decenio de 1990, los holandeses se ofrecieron para proteger Srebrenica de las fuerzas servias del general Ratko Mladic.
В обмен на политическую солидарность США защищали их и дали им роль младших товарищей в управлении миром. A cambio de solidaridad política, los Estados Unidos los protegieron y les dieron el papel de socios adjuntos en la conducción del mundo.
Если мы хотим обеспечить устойчивость реформ и чтобы они действительно защищали права человека, нам нужны эффективные институты управления. Para hacer reformas sostenibles y velar por que protejan de verdad los derechos humanos, necesitamos instituciones de gobierno eficaces.
Также она будет требовать, чтобы страны защищали свои ядерные объекты от актов саботажа, которые могут иметь последствия, аналогичные ядерным авариям. También requeriría que los países protejan las instalaciones nucleares contra actos de sabotaje, los que podrían tener consecuencias similares a las de los accidentes nucleares.
Все развитые государства на начальных этапах своего развития защищали и субсидировали собственное производство - и до сих пор поступают так в любой удобный для них момент. Todas las naciones desarrolladas protegieron y subsidiaron su producción local en las primeras fases de su desarrollo y todavía hacen lo que les parece más conveniente.
Позже военные комплексы в Персидском заливе защищали поставки нефти союзникам по холодной войне, и препятствовали баасистскому Ираку и Ирану Аятоллы Хомейни разграбить ценные нефтяные скважины и перекрыть маршруты экспорта нефти. Más recientemente, las instalaciones militares en el golfo Pérsico protegieron los suministros de petróleo de la alianza de la Guerra Fría y disuadieron al Iraq baasista y al Irán del Ayatolá Ruhollah Jomeini de apoderarse de los preciados pozos de petróleo o de cortar las rutas de exportación.
Защитите ваши уши этими способами. Protejan sus oídos de ese modo.
чтобы защитить леса для меня? .para proteger el bosque para mí?.
Её задача - защитить страны НАТО. Intenta proteger a los países de la OTAN.
Америка не может вас защитить. Estados Unidos no los puede proteger.
Мы должны продвигать "обязанность защищать". Debemos fomentar "la responsabilidad de proteger".
Нет правительства, которое защитило бы их. No hay gobierno que los proteja.
Почему мы хотим защитить наш дом? ¿Por qué querríamos proteger tu hogar?
Они хотели защитить Израиль от Саддама. Querían proteger a Israel de Sadam.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!